< Salmos 74 >
1 Instrução de Asafe: Deus, por que nos rejeitaste para sempre? [Por que] tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
An Instructive Psalm. Asaph’s. Wherefore, O God, hast thou cast off utterly? Shall thine anger smoke against the flock of thine own pasturing?
2 Lembra-te do teu povo, que tu compraste desde a antiguidade; a tribo de tua herança, que resgataste; o monte Sião, em que habitaste.
Remember thine own assembly thou didst acquire aforetime, Thou didst redeem the tribe of thine own inheritance, Mount Zion, wherein thou didst take up thy habitation.
3 Percorre as ruínas duradouras, tudo que o inimigo destruiu no santuário.
Lift up thy steps unto the places utterly unsafe, All the mischief!—the foe in the sanctuary!
4 Os teus inimigos rugiram no meio de tuas assembleias; puseram por sinais de vitória os símbolos deles.
Thine adversaries have roared in the midst of thine appointed meeting, They have set their ensigns as tokens!
5 Eles eram como o que levantam machados contra os troncos das árvores.
One used to be known according as he carried up high—into the thicket of trees—the axes;
6 E agora, com machados e martelos, quebraram todas as obras entalhadas.
But, now, the doors thereof all together, with axes and hammers, they batter down.
7 Puseram fogo no teu santuário; profanaram [levando] ao chão o lugar onde o teu nome habita.
They have cast, into the fire, thy sanctuary, To the ground, have they profaned the habitation of thy Name.
8 Disseram em seus corações: Nós os destruiremos por completo; serão queimadas todas as assembleias de Deus na terra.
They have said in their heart, Let us suppress them altogether, They have burned up all the meeting-places of GOD in the land.
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há mais profeta; e ninguém entre nós sabe até quando será assim.
Our own signs, have we not seen, —There is no longer a prophet, —Neither is there with us, one who knoweth—How long!
10 Deus, até quando o adversário insultará? O inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
How long, O God, shall the adversary, reproach? Shall the enemy revile thy Name perpetually?
11 Por que está afastada a tua mão direita? Tira-a do teu peito!
Wherefore shouldst thou withdraw thy hand—thy right hand? [Bring it] out of the midst of thy bosom! (Selah)
12 Deus é o meu Rei desde a antiguidade; ele opera salvação no meio da terra.
But, God, hath been my king from aforetime, Working Deliverances in the midst of the earth.
13 Tu dividiste o mar com a tua força; quebraste as cabeças dos monstros nas águas.
Thou, didst cleave asunder, in thy might, the sea, Thou didst break in pieces the heads of the Crocodiles, [till they floated] on the waters;
14 Despedaçaste as cabeças do leviatã; e o deste como alimento ao povo do deserto.
Thou, didst crush the heads of the Sea-Monster, Thou didst give him to be food, for the people of the deserts;
15 Tu dividiste a fonte e o ribeiro; tu secaste os rios perenes.
Thou, didst cleave open fountain and torrent, Thou, didst dry up rivers of steady flow:
16 A ti pertence o dia, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
Thine, is the day, Yea, thine, the night, Thou, didst establish moon and sun;
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; tu formaste o verão e o inverno.
Thou, didst set up all the bounds of the earth, As for summer and winter, thou, didst form them!
18 Lembra-te disto: que o inimigo insultou ao SENHOR; e um povo tolo blasfemou o teu nome.
Remember this, An enemy, hath reproached Yahweh, Yea, an impious people, have reviled thy Name.
19 Não entregues a vida da tua pombinha para os animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida dos teus pobres.
Do not deliver up, to a wild beast, the life of thy turtle-dove, The living host of thine oppressed ones, do not forget perpetually.
20 Olha para o [teu] pacto, porque os lugares escuros da terra estão cheios de habitações violentas.
Have respect to thy covenant, For the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
21 Não permitas que o oprimido volte humilhado; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
May the crushed one not again be confounded, As for the oppressed and the needy, let them praise thy Name.
22 Levanta-te, Deus; luta em favor de tua causa; lembra-te do insulto que o tolo faz a ti o dia todo.
Arise! O God, plead thine own cause, Remember the reproach of thee, from the impious one, all the day:
23 Não te esqueças da voz dos teus adversários; o barulho dos que se levantam contra ti sobe cada vez mais.
Do not forget the voice of thine adversaries, The noise of thine assailants, ascending continually.