< Salmos 74 >

1 Instrução de Asafe: Deus, por que nos rejeitaste para sempre? [Por que] tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
Vyučující, Azafův. Proč, ó Bože, nás tak do konce zamítáš? Proč roznícena jest prchlivost tvá proti stádci pastvy tvé?
2 Lembra-te do teu povo, que tu compraste desde a antiguidade; a tribo de tua herança, que resgataste; o monte Sião, em que habitaste.
Rozpomeň se na shromáždění své, jehož jsi od starodávna dobyl a vykoupil, na proutek dědictví svého, na Sion horu tuto, na níž přebýváš.
3 Percorre as ruínas duradouras, tudo que o inimigo destruiu no santuário.
Přispějž k hrozným pustinám. Jak všecko pohubil nepřítel v svatyni!
4 Os teus inimigos rugiram no meio de tuas assembleias; puseram por sinais de vitória os símbolos deles.
Řvali nepřátelé tvoji u prostřed shromáždění tvých, a na znamení toho zanechali množství korouhví svých.
5 Eles eram como o que levantam machados contra os troncos das árvores.
Za hrdinu jmín byl ten, kterýž co nejvýše zdvihl sekeru, roubaje vazbu dříví jeho.
6 E agora, com machados e martelos, quebraram todas as obras entalhadas.
A nyní již řezby jeho napořád sekerami a palicemi otloukají.
7 Puseram fogo no teu santuário; profanaram [levando] ao chão o lugar onde o teu nome habita.
Uvrhli oheň do svatyně tvé, na zem zřítivše, poškvrnili příbytku jména tvého.
8 Disseram em seus corações: Nós os destruiremos por completo; serão queimadas todas as assembleias de Deus na terra.
Řekli v srdci svém: Vyhubme je napořád. Takž vypálili všecky stánky Boha silného v zemi.
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há mais profeta; e ninguém entre nós sabe até quando será assim.
Znamení svých nevidíme, jižť není proroka, aniž jest mezi námi, kdo by věděl, dokud to stane.
10 Deus, até quando o adversário insultará? O inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
I dokudž, ó Bože, útržky činiti bude odpůrce? A nepřítel ustavičně-liž rouhati se bude jménu tvému?
11 Por que está afastada a tua mão direita? Tira-a do teu peito!
Proč zdržuješ ruku svou, a pravice své z lůna svého nevzneseš?
12 Deus é o meu Rei desde a antiguidade; ele opera salvação no meio da terra.
Však jsi ty, Bože, král můj od starodávna, působíš hojné spasení u prostřed země.
13 Tu dividiste o mar com a tua força; quebraste as cabeças dos monstros nas águas.
Ty silou svou rozdělil jsi moře, a potřels hlavy draků u vodách.
14 Despedaçaste as cabeças do leviatã; e o deste como alimento ao povo do deserto.
Ty jsi potřel hlavu Leviatanovi, dal jsi jej za pokrm lidu na poušti.
15 Tu dividiste a fonte e o ribeiro; tu secaste os rios perenes.
Ty jsi otevřel vrchoviště a potoky, ty jsi osušil i řeky prudké.
16 A ti pertence o dia, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
Tvůjť jest den, tvá jest také i noc, světlo i slunce ty jsi učinil.
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; tu formaste o verão e o inverno.
Ty jsi založil všecky končiny země, léto i zimy ty jsi sformoval.
18 Lembra-te disto: que o inimigo insultou ao SENHOR; e um povo tolo blasfemou o teu nome.
Rozpomeniž se na to, že útržky činil ten odpůrce Hospodinu, a lid bláznivý jak se jménu tvému rouhal.
19 Não entregues a vida da tua pombinha para os animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida dos teus pobres.
Nevydávejž té zběři duše hrdličky své, na stádce chudých svých nezapomínej se na věky.
20 Olha para o [teu] pacto, porque os lugares escuros da terra estão cheios de habitações violentas.
Ohlédni se na smlouvu; nebo plní jsou i nejtmavější koutové země peleší ukrutnosti.
21 Não permitas que o oprimido volte humilhado; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
Nechažť bídní neodcházejí s hanbou, chudý a nuzný ať chválí jméno tvé.
22 Levanta-te, Deus; luta em favor de tua causa; lembra-te do insulto que o tolo faz a ti o dia todo.
Povstaniž, ó Bože, a veď při svou, rozpomeň se na pohanění, kteréžť se děje od nesmyslných na každý den.
23 Não te esqueças da voz dos teus adversários; o barulho dos que se levantam contra ti sobe cada vez mais.
Nezapomínej se na vykřikování svých nepřátel, a na hluk proti tobě povstávajících, kterýž se silí ustavičně.

< Salmos 74 >