< Salmos 73 >

1 Salmo de Asafe: Sim, certamente Deus [é] bom para Israel, para os limpos de coração.
زەبوورێکی ئاساف. بێگومان خودا چاکە بۆ ئیسرائیل، بۆ دڵپاکەکان.
2 Eu porém, quase que meus pés se desviaram; quase nada [faltou] para meus passos escorregarem.
بەڵام من خەریک بوو پێم بخزێت و زۆری نەمابوو هەنگاوم بخلیسکێت،
3 Porque eu tinha inveja dos arrogantes, quando via a prosperidade dos perversos.
چونکە بەغیلیم بە لووتبەرزەکان برد، کە ئاسوودەیی بەدکارانم دی.
4 Porque não há problemas para eles até sua morte, e o vigor deles continua firme.
ترسیان لە مردن نییە، جەستەیان تەندروست و قەڵەوە.
5 Não são tão oprimidos como o homem comum, nem são afligidos como os outros homens;
لە ڕەنجکێشانی مرۆڤ بەدەرن، وەک خەڵکی تێناکەون.
6 Por isso eles são rodeados de arrogância como um colar; estão cobertos de violência como [se fosse] um vestido.
بۆیە لووتبەرزییان وەک ملوانکە لە مل کردووە و بەرگی توندوتیژییان پۆشیوە.
7 Seus olhos incham de gordura; são excessivos os desejos do coração deles.
خراپە لە دڵی بێ بەزەییانەوە دێت، لێکدانەوەی دڵیان بێ سنوورە.
8 Eles são escarnecedores e oprimem falando mal e falando arrogantemente.
گاڵتەجاڕی دەکەن و بە خراپە دەدوێن، بە لووتبەرزییەوە باسی ستەم دەکەن.
9 Elevam suas bocas ao céu, e suas línguas andam na terra.
ڕووی دەمیان لە ئاسمان کردووە، زمانیشیان بەسەر زەویدا دەگێڕن.
10 Por isso seu povo volta para cá, e as águas lhes são espremidas por completo.
بۆیە خەڵکی خۆیان دێنە لایان و باوەڕ بە قسەکانیان دەکەن.
11 E dizem: Como Deus saberia? Será que o Altíssimo tem conhecimento [disto]?
دەڵێن: «چۆن خودا دەزانێت؟ ئایا لەلای هەرەبەرز زانیاری هەیە؟»
12 Eis que estes [são] perversos, sempre estão confortáveis e aumentam seus bens.
ئەوەتا ئەمانە بەدکارن، هەمیشە لە خۆشیدان و سامانیان لە زیادبووندایە.
13 [Cheguei a pensar]: Certamente purifiquei meu coração e lavei minhas mãos na inocência inutilmente,
بێگومان بە بێهوودە دڵی خۆمم بە پاکی ڕاگرتووە، دەستیشم بە بێگەردی شوشتووە.
14 Porque sou afligido o dia todo, e castigado toda manhã.
بە درێژایی ڕۆژ لێم قەومابوو، هەتا بەرەبەیان تەمبێ کرابووم.
15 Se eu tivesse dito [isto], eu falaria dessa maneira; eis que teria decepcionado a geração de teus filhos.
ئەگەر بە ڕاشکاوی قسەم دەکرد، ئەوا لەگەڵ منداڵەکانت ناپاک دەبووم.
16 Quando tentei entender, isto me pareceu trabalhoso.
کاتێک ویستم لەمە تێبگەم، بە ئەرکێکی سەختم بینی،
17 Até que entrei nos santuários de Deus, [e] entendi o fim de tais pessoas.
هەتا چوومە ناو پیرۆزگای خودا، ئەوسا لە چارەنووسیان تێگەیشتم.
18 Certamente tu os fazes escorregarem, [e] os lança em assolações.
بە ڕاستی لە جێگایەکی خلیسک داتناون، تووشی وێرانیت کردوون.
19 Como eles foram assolados tão repentinamente! Eles se acabaram, [e] se consumiram de medo.
چۆن بە چاوتروکانێک وێران بوون، لە ترسان بە تەواوی لەناوچوون!
20 Como o sonho depois de acordar, ó Senhor, quando tu acordares desprezarás a aparência deles;
ئەی پەروەردگار، وەک خەون کاتی بەئاگا هاتنەوە، لە کاتی بەئاگایی وەک خەون ڕیسوایان دەکەیت.
21 Porque meu coração tem se amargurado, e meus rins têm sentido dolorosas picadas.
کاتێک دڵم تەنگ بوو، وەک شمشێر هەناومی بڕی،
22 Então me comportei como tolo, e nada sabia; tornei-me como um animal para contigo.
گێل و نەزان بووم، لەلای تۆ وەک ئاژەڵم لێهات.
23 Porém [agora estarei] continuamente contigo; tu tens segurado minha mão direita.
لەگەڵ ئەوەشدا، من هەمیشە لەلای تۆم، دەستی ڕاستی منت گرت.
24 Tu me guiarás com teu conselho, e depois me receberás [em] glória.
بە ئامۆژگاریت ڕێنماییم دەکەیت، پاشان بۆ شکۆمەندیم دەبەیت.
25 A quem tenho no céu [além de ti]? E [quando estou] contigo, nada há na terra que eu deseje.
بێجگە لە تۆ لە ئاسمان کێم هەیە؟ ئەگەر لەگەڵ تۆ بم، لەسەر زەویش هیچ نییە ئارەزووی بکەم.
26 Minha carne e meu coração desfalecem; [porém] Deus [será] a rocha do meu coração e minha porção para sempre.
جەسته و دڵم کۆتاییان پێدێت، بەڵام هەتاهەتایە هێزی دڵ و بەشی من خودایە.
27 Porque eis que os que ficaram longe de ti perecerão; tu destróis todo infiel a ti.
ئەوەتا ئەوانەی لە تۆ دوورن وێڵ دەبن، ئەوانەی ناپاکیت لەگەڵ بکەن دوایان دەبڕیتەوە.
28 Mas [quanto] a mim, bom me é me aproximar de Deus; ponho minha confiança no Senhor DEUS, para que eu conte todas as tuas obras.
بەڵام نزیکبوونەوە لە خودا بۆ من باشە، یەزدانی باڵادەستم کرد بە پەناگام، هەتا باسی هەموو کردەوەکانت بکەم.

< Salmos 73 >