< Salmos 73 >
1 Salmo de Asafe: Sim, certamente Deus [é] bom para Israel, para os limpos de coração.
A psalm of Asaph surely [is] good to Israel God to [people] pure of heart.
2 Eu porém, quase que meus pés se desviaram; quase nada [faltou] para meus passos escorregarem.
And I like a little (they had turned aside *Q(K)*) feet my like nothing (they had been poured out *Q(K)*) steps my.
3 Porque eu tinha inveja dos arrogantes, quando via a prosperidade dos perversos.
For I was jealous of the boasters [the] well-being of wicked [people] I saw.
4 Porque não há problemas para eles até sua morte, e o vigor deles continua firme.
That there not [are] pangs to death their and [is] fat body their.
5 Não são tão oprimidos como o homem comum, nem são afligidos como os outros homens;
[are] in [the] trouble of Humankind not they and with humankind not they are stricken.
6 Por isso eles são rodeados de arrogância como um colar; estão cobertos de violência como [se fosse] um vestido.
Therefore [it is] a necklace [for] them pride it covers a garment of violence them.
7 Seus olhos incham de gordura; são excessivos os desejos do coração deles.
It comes out from fat eye their they pass over [the] imaginations of heart.
8 Eles são escarnecedores e oprimem falando mal e falando arrogantemente.
They mock - and they may speak with evil oppression from a high place they speak.
9 Elevam suas bocas ao céu, e suas línguas andam na terra.
They set in the heavens mouth their and tongue their it walks on the earth.
10 Por isso seu povo volta para cá, e as águas lhes são espremidas por completo.
Therefore - (it turns back *Q(K)*) people his here and waters of full they are drained by them.
11 E dizem: Como Deus saberia? Será que o Altíssimo tem conhecimento [disto]?
And they say how? does he know God and [is] there? knowledge with [the] Most High.
12 Eis que estes [são] perversos, sempre estão confortáveis e aumentam seus bens.
Here! these [are] wicked [people] and [people] at ease of perpetuity they increase wealth.
13 [Cheguei a pensar]: Certamente purifiquei meu coração e lavei minhas mãos na inocência inutilmente,
Surely vanity I have kept pure heart my and I have washed in innocence hands my.
14 Porque sou afligido o dia todo, e castigado toda manhã.
And I have been stricken all the day and rebuke my [has been] to the mornings.
15 Se eu tivesse dito [isto], eu falaria dessa maneira; eis que teria decepcionado a geração de teus filhos.
If I had said I will speak like here! [the] generation of children your I dealt treacherously with.
16 Quando tentei entender, isto me pareceu trabalhoso.
And I thought! to know this [was] trouble (it *Q(K)*) in view my.
17 Até que entrei nos santuários de Deus, [e] entendi o fim de tais pessoas.
Until I went into [the] sanctuari of God I considered end their.
18 Certamente tu os fazes escorregarem, [e] os lança em assolações.
Surely on slippery [places] you set them you make fall them to deceptions.
19 Como eles foram assolados tão repentinamente! Eles se acabaram, [e] se consumiram de medo.
How! they have become a waste like a moment they come to an end they are finished from sudden terror.
20 Como o sonho depois de acordar, ó Senhor, quando tu acordares desprezarás a aparência deles;
Like a dream from when awakes O Lord when waken - image their you will despise.
21 Porque meu coração tem se amargurado, e meus rins têm sentido dolorosas picadas.
If it was embittered heart my and kidneys my I was pierced.
22 Então me comportei como tolo, e nada sabia; tornei-me como um animal para contigo.
And I [was] stupid and not I knew animals I was with you.
23 Porém [agora estarei] continuamente contigo; tu tens segurado minha mão direita.
And I continually [am] with you you take hold on [the] hand of right my.
24 Tu me guiarás com teu conselho, e depois me receberás [em] glória.
With counsel your you guide me and after honor you will take me.
25 A quem tenho no céu [além de ti]? E [quando estou] contigo, nada há na terra que eu deseje.
Who? [belongs] to me in the heavens and with you not I take pleasure on the earth.
26 Minha carne e meu coração desfalecem; [porém] Deus [será] a rocha do meu coração e minha porção para sempre.
It had come to an end flesh my and heart my [is] [the] rock of heart my and portion my God for ever.
27 Porque eis que os que ficaram longe de ti perecerão; tu destróis todo infiel a ti.
For there! [people] far from you they will perish you destroy every [one who] acts as a prostitute from you.
28 Mas [quanto] a mim, bom me é me aproximar de Deus; ponho minha confiança no Senhor DEUS, para que eu conte todas as tuas obras.
And I - [the] approach of God for me [is] good I have made - in [the] Lord Yahweh refuge my to recount all works your.