< Salmos 73 >
1 Salmo de Asafe: Sim, certamente Deus [é] bom para Israel, para os limpos de coração.
Psalm van Asaf. Waarachtig; God is goed voor den rechtvaardige, Jahweh voor de reinen van hart!
2 Eu porém, quase que meus pés se desviaram; quase nada [faltou] para meus passos escorregarem.
Toch waren haast mijn voeten gestruikeld, Mijn schreden bijna uitgegleden!
3 Porque eu tinha inveja dos arrogantes, quando via a prosperidade dos perversos.
Want ik was jaloers op de bozen, Omdat ik de voorspoed der zondaars zag;
4 Porque não há problemas para eles até sua morte, e o vigor deles continua firme.
Voor hen toch bestaat er geen lijden, Gezond en vol kracht is hun lijf.
5 Não são tão oprimidos como o homem comum, nem são afligidos como os outros homens;
Ze hebben geen zorgen als andere mensen, Worden niet als anderen geplaagd;
6 Por isso eles são rodeados de arrogância como um colar; estão cobertos de violência como [se fosse] um vestido.
Daarom hangen ze hoogmoed om als een keten, Bedekt hen geweld als een mantel.
7 Seus olhos incham de gordura; são excessivos os desejos do coração deles.
De misdaad puilt uit hun vet, Hun hart loopt over van slechte gedachten;
8 Eles são escarnecedores e oprimem falando mal e falando arrogantemente.
Ze honen en lasteren, En dreigen op hoge toon met geweld.
9 Elevam suas bocas ao céu, e suas línguas andam na terra.
Ze zetten een mond op tegen de hemel, En hun tong gaat zich tegen de aarde te buiten.
10 Por isso seu povo volta para cá, e as águas lhes são espremidas por completo.
Daarom lopen de dwazen achter hen aan, En slurpen begerig hun woorden op.
11 E dizem: Como Deus saberia? Será que o Altíssimo tem conhecimento [disto]?
Ze zeggen: "Hoe zou God er iets van weten, De Allerhoogste er kennis van hebben?"
12 Eis que estes [são] perversos, sempre estão confortáveis e aumentam seus bens.
Zie, zo gaat het de zondaars: Ze zijn altijd gelukkig, en hopen zich rijkdommen op!
13 [Cheguei a pensar]: Certamente purifiquei meu coração e lavei minhas mãos na inocência inutilmente,
Heb ik dan mijn hart vergeefs in reinheid bewaard, En mijn handen in onschuld gewassen:
14 Porque sou afligido o dia todo, e castigado toda manhã.
De ganse dag word ik geplaagd, Iedere morgen opnieuw geslagen!
15 Se eu tivesse dito [isto], eu falaria dessa maneira; eis que teria decepcionado a geração de teus filhos.
Dacht ik: Zo wil ik spreken! Dan brak ik de trouw van het geslacht uwer kinderen;
16 Quando tentei entender, isto me pareceu trabalhoso.
Maar als ik ging peinzen, om het te vatten, Dan bleef het een raadsel in mijn oog.
17 Até que entrei nos santuários de Deus, [e] entendi o fim de tais pessoas.
Totdat ik in Gods raadsbesluiten drong, En op hun einde ging letten:
18 Certamente tu os fazes escorregarem, [e] os lança em assolações.
Ja, Gij hebt ze op een glibberige bodem gezet, Ze gestort in hun eigen verderf!
19 Como eles foram assolados tão repentinamente! Eles se acabaram, [e] se consumiram de medo.
Hoe zijn ze in een oogwenk vernietigd, Verdwenen, in verschrikkelijke rampen vergaan:
20 Como o sonho depois de acordar, ó Senhor, quando tu acordares desprezarás a aparência deles;
Heer, als een droom, die bij het ontwaken vervliegt, Wiens beeld we bij het opstaan verachten!
21 Porque meu coração tem se amargurado, e meus rins têm sentido dolorosas picadas.
Als dus mijn hart nog verbitterd zou zijn, En mijn nieren bleven geprikkeld,
22 Então me comportei como tolo, e nada sabia; tornei-me como um animal para contigo.
Dan was ik een dwaas en een zot, Een stuk vee in uw oog.
23 Porém [agora estarei] continuamente contigo; tu tens segurado minha mão direita.
Want ik blijf altijd bij U, Gij houdt mij bij de rechterhand;
24 Tu me guiarás com teu conselho, e depois me receberás [em] glória.
Gij leidt mij naar uw raadsbesluit, En herstelt mij in ere!
25 A quem tenho no céu [além de ti]? E [quando estou] contigo, nada há na terra que eu deseje.
Wat heb ik toch in de hemel; Ook op aarde verlang ik niets buiten U!
26 Minha carne e meu coração desfalecem; [porém] Deus [será] a rocha do meu coração e minha porção para sempre.
Al bezwijken mijn vlees en mijn hart, God is voor eeuwig de Rots van mijn hart en mijn erfdeel.
27 Porque eis que os que ficaram longe de ti perecerão; tu destróis todo infiel a ti.
Maar die U verlaten, gaan zeker te gronde, Gij vernietigt wie van U afvalt;
28 Mas [quanto] a mim, bom me é me aproximar de Deus; ponho minha confiança no Senhor DEUS, para que eu conte todas as tuas obras.
Doch mij is het goed, in Gods nabijheid te blijven, En mijn vertrouwen te stellen op Jahweh, mijn Heer!