< Salmos 73 >
1 Salmo de Asafe: Sim, certamente Deus [é] bom para Israel, para os limpos de coração.
[Asaph kah Tingtoenglung] Thinko aka caih Israel taengah Pathen tah then taktak.
2 Eu porém, quase que meus pés se desviaram; quase nada [faltou] para meus passos escorregarem.
Tedae kai tah ka kho he tarha a bung khaw bung vanbangla ka khokan khaw dalhdalh hma khaw hma.
3 Porque eu tinha inveja dos arrogantes, quando via a prosperidade dos perversos.
Halang rhoek loh ngaimongnah neh a thangthen uh te ka hmuh vaengah ka thatlai coeng.
4 Porque não há problemas para eles até sua morte, e o vigor deles continua firme.
Amih tah dueknah dongah thingthuelnah om pawt tih, a pumtak khaw len.
5 Não são tão oprimidos como o homem comum, nem são afligidos como os outros homens;
hlanghing kah thakthaenah loh amih te nan pawt tih hlanghing taengkah lucik khaw ya uh pawh.
6 Por isso eles são rodeados de arrogância como um colar; estão cobertos de violência como [se fosse] um vestido.
Te dongah hoemnah te amih kah oihnun la om tih, a kuthlahnah hnisui a khuk uh.
7 Seus olhos incham de gordura; são excessivos os desejos do coração deles.
A mik tha te coe tih, a thinko ngaihlihnah loh vikvuek uh.
8 Eles são escarnecedores e oprimem falando mal e falando arrogantemente.
Boethae neh palawm uh tih cal uh. Hnaemtaeknah neh a sang la cal uh.
9 Elevam suas bocas ao céu, e suas línguas andam na terra.
A ka te vaan ah a khueh dae a lai loh diklai ah tinghil.
10 Por isso seu povo volta para cá, e as águas lhes são espremidas por completo.
Te dongah a pilnam loh hela ha mael ha mael tih khangrhueng tui a caep uh.
11 E dizem: Como Deus saberia? Será que o Altíssimo tem conhecimento [disto]?
Te vaengah, “Pathen loh metlam a ming tih, Khohni taengah lungming khaw om van nim,” a ti uh.
12 Eis que estes [são] perversos, sempre estão confortáveis e aumentam seus bens.
Amih halang rhoek pataeng kumhal ah a khuehtawn loh thayoeituipan la a rhoeng pah daeta ke.
13 [Cheguei a pensar]: Certamente purifiquei meu coração e lavei minhas mãos na inocência inutilmente,
A poeyoek la ka thinko he ka cael sak tih cimnah neh ka kut ka silh.
14 Porque sou afligido o dia todo, e castigado toda manhã.
Tedae hnin takuem lucik neh ka om tih mincang takuem ah kai taengah toelthamnah ha om.
15 Se eu tivesse dito [isto], eu falaria dessa maneira; eis que teria decepcionado a geração de teus filhos.
Te tlam te ka tae koinih na ca rhoek kah thawnpuei te kan hnukpoh tak ve ka ti.
16 Quando tentei entender, isto me pareceu trabalhoso.
Hekah he ming ham ka moeh dae ka mik ah thakthaenah la om.
17 Até que entrei nos santuários de Deus, [e] entendi o fim de tais pessoas.
Pathen kah rhokso khuila ka kun daengah amih kah hmailong te ka yakming.
18 Certamente tu os fazes escorregarem, [e] os lança em assolações.
Amih te long hnal ah na khueh tih pocinah la na cungku sak taktak.
19 Como eles foram assolados tão repentinamente! Eles se acabaram, [e] se consumiram de medo.
Mikhaptok ah mueirhih loh imsuep neh a thup uh tih a cing te metlam a om uh.
20 Como o sonho depois de acordar, ó Senhor, quando tu acordares desprezarás a aparência deles;
Haenghang hnukah mueimang bangla ka Boeipa loh amih kah mueihlip a haenghang vaengah hnael pah.
21 Porque meu coração tem se amargurado, e meus rins têm sentido dolorosas picadas.
Ka thinko loh khikhi hal tih ka kuel a phawt vaengah,
22 Então me comportei como tolo, e nada sabia; tornei-me como um animal para contigo.
Kai loh ka kotalh tih na hmaiah rhamsa bangla ka om khaw ka ming pawh.
23 Porém [agora estarei] continuamente contigo; tu tens segurado minha mão direita.
Tedae kai tah nang taengah ka om taitu tih ka bantang kut nan tuuk.
24 Tu me guiarás com teu conselho, e depois me receberás [em] glória.
Na cilsuep neh kai nan mawt tih thangpomnah hnukah kai nan khoem ni.
25 A quem tenho no céu [além de ti]? E [quando estou] contigo, nada há na terra que eu deseje.
Vaan dongah kai ham unim aka om. Tedae namah taengah ka om atah diklai ah ba khaw ka ngaih pawh.
26 Minha carne e meu coração desfalecem; [porém] Deus [será] a rocha do meu coração e minha porção para sempre.
Ka pumsa neh ka thinko loh yawk mai suidae kumhal ah ka thinko kah lungpang neh ka hamsum la Pathen om.
27 Porque eis que os que ficaram longe de ti perecerão; tu destróis todo infiel a ti.
Namah lamkah a hlahloei loh a milh uh vaengah, nang taengah aka cukhalh boeih te na biit taktak coeng he.
28 Mas [quanto] a mim, bom me é me aproximar de Deus; ponho minha confiança no Senhor DEUS, para que eu conte todas as tuas obras.
Tedae kai loh kamah ham Pathen vang te ka kai. Na bitat cungkuem thui hamla ka hlipyingnah ka Boeipa Yahovah taengah a then ka khueh.