< Salmos 72 >
1 Para SalomãoDeus, dá teus juízos ao rei, e tua justiça ao filho do rei.
Salamoné. Isten, a te ítéletidet add a királynak, és a te igazságodat a király fiának.
2 Ele julgará a teu povo com justiça, e a teus aflitos com juízo.
Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
3 Os montes trarão paz ao povo, e os morros [trarão] justiça.
Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
4 Ele julgará os pobres do povo, livrará os filhos do necessitado, e quebrará o opressor.
Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szűkölködőnek fiain, és törje össze az erőszakoskodót.
5 Temerão a ti enquanto durarem o sol e a luz, geração após geração.
Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékről nemzedékre.
6 Ele descerá como chuva sobre a [erva] cortada, como as chuvas que regam a terra.
Szálljon alá, mint eső a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
7 Em seus dias o justo florescerá, e [haverá] abundância de paz, até que não [haja] mais a lua.
Virágozzék az ő idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
8 E ele terá domínio de mar a mar; e desde o rio até os limites da terra.
És uralkodjék egyik tengertől a másik tengerig, és a nagy folyamtól a föld határáig.
9 Os moradores dos desertos se inclinarão perante sua presença, e seus inimigos lamberão o pó da terra.
Boruljanak le előtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e Seba apresentarão bens.
Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
11 E todos os reis se inclinarão a ele; todas as nações o servirão;
Hajoljanak meg előtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
12 Porque ele livrará ao necessitado que clamar, e também ao aflito que não tem quem o ajude.
Mert megszabadítja a kiáltó szűkölködőt; a nyomorultat, a kinek nincs segítője.
13 Ele será piedoso para o pobre e necessitado, e salvará as almas dos necessitados.
Könyörül a szegényen és szűkölködőn, s a szűkölködők lelkét megszabadítja;
14 Ele livrará suas almas da falsidade e da violência, e o sangue deles lhe será precioso.
Az elnyomástól és erőszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az ő szemében.
15 E ele viverá; e lhe darão ouro de Sabá, e continuamente orarão por ele; o dia todo o bendirão.
És éljen ő és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden napon.
16 Haverá bastante trigo na terra sobre os cumes dos montes; seu fruto brotará como o Líbano; e desde a cidade florescerão como a erva da terra.
Bő gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
17 Seu nome permanecerá para sempre; enquanto o sol durar, seu nome continuará; e se bendirão nele; todas as nações o chamarão de bem-aventurado.
Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják őt.
18 Bendito [seja] o SENHOR Deus, o Deus de Israel! Somente ele faz [tais] maravilhas!
Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
19 E bendito seja seu glorioso nome eternamente; e que sua glória encha toda a terra! Amem, e amém!
Áldott legyen az ő dicsőséges neve mindörökké, és teljék be dicsőségével az egész föld. Ámen! Ámen!
20 [Aqui] terminam as orações de Davi, filho de Jessé.
Itt végződnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.