< Salmos 72 >
1 Para SalomãoDeus, dá teus juízos ao rei, e tua justiça ao filho do rei.
Salamontól. Isten, ítéleteidet add a királynak és igazságodat a király fiának;
2 Ele julgará a teu povo com justiça, e a teus aflitos com juízo.
itélje népedet igazsággal és szegényeidet jog szerint.
3 Os montes trarão paz ao povo, e os morros [trarão] justiça.
Teremjenek a hegyek békét a népnek és a halmok igazságot.
4 Ele julgará os pobres do povo, livrará os filhos do necessitado, e quebrará o opressor.
Jogot szerezzen a nép szegényeinek, segítsen a szükölködő fiainak és zúzza szét a fosztogatót.
5 Temerão a ti enquanto durarem o sol e a luz, geração após geração.
Féljenek téged, a meddig nap van, s a míg hold lesz, nemzedéken, nemzedékeken át.
6 Ele descerá como chuva sobre a [erva] cortada, como as chuvas que regam a terra.
Szálljon le, mint eső a kaszáló rétre, mint zápor, mely áztatja a földet.
7 Em seus dias o justo florescerá, e [haverá] abundância de paz, até que não [haja] mais a lua.
Viruljon napjaiban az igaz, és bőviben legyen béke a hold enyésztéig.
8 E ele terá domínio de mar a mar; e desde o rio até os limites da terra.
És uralkodjék tengertől tengerig s a folyamtól a föld végéig.
9 Os moradores dos desertos se inclinarão perante sua presença, e seus inimigos lamberão o pó da terra.
Előtte térdeljenek a pusztalakók, és ellenségei port nyaldossanak.
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e Seba apresentarão bens.
Tarsís és a szigetek királyai ajándékkal adózzanak, Sebá és Szebá királyai adót mutatnak be.
11 E todos os reis se inclinarão a ele; todas as nações o servirão;
És leborúlnak előtte mind a királyok, mind a nemzetek szolgálják őt.
12 Porque ele livrará ao necessitado que clamar, e também ao aflito que não tem quem o ajude.
Mert megmenti a szűkölködőt, ki esedezik és a szegényt, meg azt, kinek nincsen segítője;
13 Ele será piedoso para o pobre e necessitado, e salvará as almas dos necessitados.
szánakozik ügyefogyottan és szűkölködőn és a szűkölködők lelkeit megsegíti;
14 Ele livrará suas almas da falsidade e da violência, e o sangue deles lhe será precioso.
elnyomástól és erőszaktól megváltja lelküket, és drága az ő vérük szemeiben.
15 E ele viverá; e lhe darão ouro de Sabá, e continuamente orarão por ele; o dia todo o bendirão.
Majd föléled s ad neki Sebá aranyából; imádkozik érte mindig, egész nap áldja őt.
16 Haverá bastante trigo na terra sobre os cumes dos montes; seu fruto brotará como o Líbano; e desde a cidade florescerão como a erva da terra.
Legyen gabonának bősége az országban a hegyek esúcsán, rengjen mint a Libánon a termése és virágozzanak ki a városból, mint a földnek füve.
17 Seu nome permanecerá para sempre; enquanto o sol durar, seu nome continuará; e se bendirão nele; todas as nações o chamarão de bem-aventurado.
Legyen neve örökre, a míg nap lesz, aarjadozzék never és áldják magukat vele, mind a nemzetek boldognak mondják!
18 Bendito [seja] o SENHOR Deus, o Deus de Israel! Somente ele faz [tais] maravilhas!
Áldva legyen az Örökkévaló, az Isten, lzraél Istene, ki egyedül müvel csodás tetteket!
19 E bendito seja seu glorioso nome eternamente; e que sua glória encha toda a terra! Amem, e amém!
És áldva legyen dicsőséges neve örökre és teljék meg dicsőségével az egész föld! Ámen és Ámen!
20 [Aqui] terminam as orações de Davi, filho de Jessé.
Vége Dávid, Jísaj fia imáinak.