< Salmos 72 >
1 Para SalomãoDeus, dá teus juízos ao rei, e tua justiça ao filho do rei.
Von Salomo. O Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit dem Königssohn,
2 Ele julgará a teu povo com justiça, e a teus aflitos com juízo.
daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden nach dem Recht.
3 Os montes trarão paz ao povo, e os morros [trarão] justiça.
Die Berge mögen dem Volke Frieden spenden und die Hügel, durch Gerechtigkeit.
4 Ele julgará os pobres do povo, livrará os filhos do necessitado, e quebrará o opressor.
Er schaffe den Elenden des Volkes Recht und helfe den Kindern der Armen und unterdrücke den Gewalttätigen.
5 Temerão a ti enquanto durarem o sol e a luz, geração após geração.
So wird man dich fürchten, solange die Sonne und der Mond scheint, von Geschlecht zu Geschlecht.
6 Ele descerá como chuva sobre a [erva] cortada, como as chuvas que regam a terra.
Er wird herabkommen wie Regen auf die kahle Flur, wie Regenschauer, die das Land erweichen.
7 Em seus dias o justo florescerá, e [haverá] abundância de paz, até que não [haja] mais a lua.
In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis kein Mond mehr ist.
8 E ele terá domínio de mar a mar; e desde o rio até os limites da terra.
Und er wird herrschen von Meer zu Meer und vom Strom bis an die Enden der Erde.
9 Os moradores dos desertos se inclinarão perante sua presença, e seus inimigos lamberão o pó da terra.
Vor ihm werden sich die Wüstenvölker beugen, und seine Feinde werden Staub lecken.
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e Seba apresentarão bens.
Die Könige von Tarsis und den Inseln werden Gaben bringen, die Könige von Saba und Seba werden Geschenke senden.
11 E todos os reis se inclinarão a ele; todas as nações o servirão;
Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
12 Porque ele livrará ao necessitado que clamar, e também ao aflito que não tem quem o ajude.
Denn er wird den Armen erretten, wenn er schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
13 Ele será piedoso para o pobre e necessitado, e salvará as almas dos necessitados.
Des Geringen und Armen wird er sich erbarmen und die Seelen der Armen erretten.
14 Ele livrará suas almas da falsidade e da violência, e o sangue deles lhe será precioso.
Er wird ihre Seele von Bedrückungen und Mißhandlung erlösen, und ihr Blut wird in seinen Augen teuer sein.
15 E ele viverá; e lhe darão ouro de Sabá, e continuamente orarão por ele; o dia todo o bendirão.
Und er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Saba geben; und man wird immerdar für ihn beten, täglich wird man ihn segnen.
16 Haverá bastante trigo na terra sobre os cumes dos montes; seu fruto brotará como o Líbano; e desde a cidade florescerão como a erva da terra.
Es wird im Lande Überfluß an Getreide sein; auf den Bergeshöhen werden seine Fruchtbäume rauschen wie der Libanon und werden blühen im Frühling wie das Kraut auf dem Land.
17 Seu nome permanecerá para sempre; enquanto o sol durar, seu nome continuará; e se bendirão nele; todas as nações o chamarão de bem-aventurado.
Sein Name bleibt ewiglich, sein Ruhm wachse an der Sonne; alle Völker sollen sich segnen in seinem Namen und sollen ihn glücklich preisen!
18 Bendito [seja] o SENHOR Deus, o Deus de Israel! Somente ele faz [tais] maravilhas!
Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut!
19 E bendito seja seu glorioso nome eternamente; e que sua glória encha toda a terra! Amem, e amém!
Und gepriesen sei ewiglich der Name seiner Majestät, und die ganze Erde soll voll werden seiner Herrlichkeit! Amen, Amen!
20 [Aqui] terminam as orações de Davi, filho de Jessé.
Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.