< Salmos 72 >
1 Para SalomãoDeus, dá teus juízos ao rei, e tua justiça ao filho do rei.
Für Salomo. O Gott, gib dem Könige deine Gerichte, und deine Gerechtigkeit dem Sohne des Königs!
2 Ele julgará a teu povo com justiça, e a teus aflitos com juízo.
Er wird dein Volk richten in Gerechtigkeit, und deine Elenden nach Recht.
3 Os montes trarão paz ao povo, e os morros [trarão] justiça.
Es werden dem Volke Frieden tragen die Berge und die Hügel durch Gerechtigkeit.
4 Ele julgará os pobres do povo, livrará os filhos do necessitado, e quebrará o opressor.
Er wird Recht schaffen den Elenden des Volkes; er wird retten die Kinder des Armen, und den Bedrücker wird er zertreten.
5 Temerão a ti enquanto durarem o sol e a luz, geração após geração.
Man wird dich fürchten von Geschlecht zu Geschlecht, so lange Sonne und Mond bestehen.
6 Ele descerá como chuva sobre a [erva] cortada, como as chuvas que regam a terra.
Er wird herabkommen wie ein Regen auf die gemähte Flur, wie Regenschauer, Regengüsse auf das Land.
7 Em seus dias o justo florescerá, e [haverá] abundância de paz, até que não [haja] mais a lua.
In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis der Mond nicht mehr ist.
8 E ele terá domínio de mar a mar; e desde o rio até os limites da terra.
Und er wird herrschen von Meer zu Meer, und vom Strome bis an die Enden der Erde.
9 Os moradores dos desertos se inclinarão perante sua presença, e seus inimigos lamberão o pó da terra.
Vor ihm werden sich beugen die Bewohner der Wüste, und seine Feinde werden den Staub lecken;
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e Seba apresentarão bens.
die Könige von Tarsis und von den Inseln werden Geschenke entrichten, es werden Abgaben darbringen die Könige von Scheba und Seba.
11 E todos os reis se inclinarão a ele; todas as nações o servirão;
Und alle Könige werden vor ihm niederfallen, alle Nationen ihm dienen.
12 Porque ele livrará ao necessitado que clamar, e também ao aflito que não tem quem o ajude.
Denn erretten wird er den Armen, der um Hilfe ruft, und den Elenden, der keinen Helfer hat;
13 Ele será piedoso para o pobre e necessitado, e salvará as almas dos necessitados.
Er wird sich erbarmen des Geringen und des Armen, und die Seelen der Armen wird er retten.
14 Ele livrará suas almas da falsidade e da violência, e o sangue deles lhe será precioso.
Von Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seele erlösen, und ihr Blut wird teuer sein in seinen Augen.
15 E ele viverá; e lhe darão ouro de Sabá, e continuamente orarão por ele; o dia todo o bendirão.
Und er wird leben, und von dem Golde Schebas wird man ihm geben; und man wird beständig für ihn beten, den ganzen Tag ihn segnen.
16 Haverá bastante trigo na terra sobre os cumes dos montes; seu fruto brotará como o Líbano; e desde a cidade florescerão como a erva da terra.
Es wird Überfluß an Getreide sein im Lande, auf dem Gipfel der Berge; gleich dem Libanon wird rauschen seine Frucht; und Menschen werden hervorblühen aus den Städten wie das Kraut der Erde.
17 Seu nome permanecerá para sempre; enquanto o sol durar, seu nome continuará; e se bendirão nele; todas as nações o chamarão de bem-aventurado.
Sein Name wird ewig sein; so lange die Sonne besteht, wird fortdauern sein Name; und in ihm wird man sich segnen; alle Nationen werden ihn glücklich preisen.
18 Bendito [seja] o SENHOR Deus, o Deus de Israel! Somente ele faz [tais] maravilhas!
Gepriesen sei Jehova, Gott, der Gott Israels, der Wunder tut, er allein!
19 E bendito seja seu glorioso nome eternamente; e que sua glória encha toda a terra! Amem, e amém!
Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit! Und die ganze Erde werde erfüllt mit seiner Herrlichkeit! Amen, ja, Amen.
20 [Aqui] terminam as orações de Davi, filho de Jessé.
Es sind zu Ende die Gebete Davids, des Sohnes Isais.