< Salmos 72 >
1 Para SalomãoDeus, dá teus juízos ao rei, e tua justiça ao filho do rei.
Gode! Hina bagade da Dia moloidafa hou defele fofada: su hou hamoma: ne, Dia ema olelema. Dia moloidafa fofada: su hou amo egefema ima!
2 Ele julgará a teu povo com justiça, e a teus aflitos com juízo.
Amasea, e da moloiwane Dia fi dunu ouligimu. Amola e da banenesi dunu ilima moloidafa ouligimu.
3 Os montes trarão paz ao povo, e os morros [trarão] justiça.
Isala: ili soge da bagade gaguiwane dialumu. Amo ganodini, moloidafa hou fawane da dialumu.
4 Ele julgará os pobres do povo, livrará os filhos do necessitado, e quebrará o opressor.
Hina bagade da hame gagui dunuma molole fofada: mu. E da hahani hame gagui dunu amo fidimu, amola ilima banenesisu dunu amo hasalimu da defea.
5 Temerão a ti enquanto durarem o sol e a luz, geração após geração.
Eso da digagala: sea, amola oubi da digagala: sea, eso huluane manebe amoga, dia fi dunu da dima nodonanumu.
6 Ele descerá como chuva sobre a [erva] cortada, como as chuvas que regam a terra.
Hina bagade da gibu amo da bugili nasu sogega dabe defele ba: mu. Amola e da gibu soge da: iya dabe agoai ba: mu.
7 Em seus dias o justo florescerá, e [haverá] abundância de paz, até que não [haja] mais a lua.
E da osobo bagadega esalea, moloidafa hou salusaluiwane heda: lebe ba: mu. Amola oubi da eso huluane mae fisili diga: lebe, amo defele ea soge ganodini bagade gagui hou dialoma: ma!
8 E ele terá domínio de mar a mar; e desde o rio até os limites da terra.
Isala: ili hina bagade ea ouligibi soge da hano wayabo bagade la: idi bega: asili la: idi bega: doaga: mu. Amola Iufala: idisi hano amogawi asili osobo bagade sinado la: idi asili eno sinado amoga doaga: mu.
9 Os moradores dos desertos se inclinarão perante sua presença, e seus inimigos lamberão o pó da terra.
Hafoga: i soge ganodini fi dunu da ea midadi begudumu. Ea ha lai dunu da ili gobele osoboga gala: la sa: imu.
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e Seba apresentarão bens.
Siba: ini hina bagade dunu ilia amola ogaga esalebe hina bagade, ilia da ema iasu imunu. Ala: ibia amola Idioubia hina bagade dunu ilia da ema iasu gaguli misunu.
11 E todos os reis se inclinarão a ele; todas as nações o servirão;
Osobo bagade hina bagade dunu huluane, ilia da ea midadi begudumu. Fifi asi gala dunu huluanedafa da ea hawa: hamosu hamomu.
12 Porque ele livrará ao necessitado que clamar, e também ao aflito que não tem quem o ajude.
E da hame gagui dunu amo da ema webe, amo gaga: sa. Amola e da hahani hame gagui dunu, amola dunu amo da eno dunuga fisiagai, amo gaga: sa.
13 Ele será piedoso para o pobre e necessitado, e salvará as almas dos necessitados.
E da gasa hame amola hame gagui dunu ilima asigisa. E da hahani hame gagui dunu ilia esalusu gaga: sa.
14 Ele livrará suas almas da falsidade e da violência, e o sangue deles lhe será precioso.
Ilia da enoga banenesisa: besa: le amola enoga fasa: besa: le, e da ili gaga: sa. Bai e da ilia esalusu amoma asigisa.
15 E ele viverá; e lhe darão ouro de Sabá, e continuamente orarão por ele; o dia todo o bendirão.
Hina bagade da gebewane sedagili esalumu da defea. Ala: ibia dunu ilia da ema gouli imunu da defea. Dunu huluane da eso huluane e fidima: ne sia: ne gadomu. Amola eso huluane mae fisili ema nodolalumu.
16 Haverá bastante trigo na terra sobre os cumes dos montes; seu fruto brotará como o Líbano; e desde a cidade florescerão como a erva da terra.
Isala: ili soge ganodini, gagoma defeledafa dialumu da defea. Amola agolo huluane amo da ha: i manu bugiga nabai ba: ma: mu. Amola amo ha: i manu gamisu da noga: idafa, Lebanone soge ea gamisu defele ba: ma: mu. Amola moilale gagai amo da bugili nasu da gisiga lele dedeboi dagoi agoai ba: sa, ilia da dunuga nabai ba: ma: mu.
17 Seu nome permanecerá para sempre; enquanto o sol durar, seu nome continuará; e se bendirão nele; todas as nações o chamarão de bem-aventurado.
Hina bagade ea dio amo hamedafa gogolei ba: mu da defea. Eso da eso huluane dialumu amola hina bagade ema nodone dawa: su da amo defele dialoma: mu. Fifi asi gala huluanedafa da ema nodonanumu da defea. Ilia da Gode da ema hahawane ima: ne, Godema adole ba: ma: mu. Amola e da hahawane fawane ba: ma: ne, ema sia: mu da defea.
18 Bendito [seja] o SENHOR Deus, o Deus de Israel! Somente ele faz [tais] maravilhas!
Hina Gode, Isala: ili fi ilia Gode, Ema nodoma! Hi fawane da amo fofogadigima: ne hou ida: iwane gala hamosa.
19 E bendito seja seu glorioso nome eternamente; e que sua glória encha toda a terra! Amem, e amém!
Ea Hadigidafa Dio amoma eso huluane nodonanoma! Ea hadigi da osobo bagade huluanedafa nabalesima: mu! Ama! Ama!
20 [Aqui] terminam as orações de Davi, filho de Jessé.
Da: ibidi (Yesi egefe) ea sia: ne gadosu da goegai dagoi.