< Salmos 71 >
1 Em ti, SENHOR, confio; nunca me deixes ser envergonhado.
HERRE, jeg lider på dig, lad mig aldrig i evighed skuffes.
2 Resgata-me e livra-me por tua justiça; inclina a mim teus ouvidos, e salva-me.
Frels mig og udfri mig i din Retfærdighed, du bøjede dit Øre til mig;
3 Sê tu minha rocha [e minha] habitação, para continuamente eu me abrigar nela; tu tens ordenado que eu seja salvo, porque tu [és] minha rocha forte e minha fortaleza.
red mig og vær mig en Tilflugtsklippe, en Klippeborg til min Frelse; thi du er min Klippe og Borg!
4 Meu Deus, livra-me da dominação do perverso, das mãos do injusto e cruel;
Min Gud, fri mig ud af gudløses Hånd, af Niddings og Voldsmands Kløer;
5 Pois tu és minha esperança, ó Senhor DEUS; [tu és] minha confiança desde minha juventude.
thi du er mit Håb, o Herre! Fra min Ungdom var HERREN min Tillid;
6 Tenho me apoiado em ti desde o ventre de minha mãe; das entranhas dela me tiraste; eu louvo continuamente a ti.
fra Moders Skød har jeg støttet mig til dig, min Forsørger var du fra Moders Liv, dig gælder altid min Lovsang.
7 Para muitos fui como prodígio, porém tu és meu forte refúgio.
For mange står jeg som mærket af Gud, men du er min stærke Tilflugt;
8 Minha boca seja cheia de louvores a ti por tua glória o dia todo.
min Mund er fuld af din Lovsang, af din Ære Dagen lang.
9 Não me rejeites no tempo da velhice; não me desampares quando minha força se acabar;
Forkast mig ikke i Alderdommens Tid og svigt mig ikke, nu Kraften svinder;
10 Porque meus inimigos falam contra mim, e os que espiam minha alma tomam conselhos juntos uns com os outros;
thi mine Fjender taler om mig, de der lurer på min Sjæl, holder Råd:
11 Dizendo: Deus o desamparou; persegui, e o tomai, pois já não há quem o livre.
"Gud har svigtet ham! Efter ham! Grib ham, thi ingen frelser!"
12 Deus, não fiques longe de mim; Deus meu, apressa-te para me socorrer.
Gud, hold dig ikke borte fra mig, il mig til Hjælp, min Gud;
13 Sejam envergonhados e pereçam os adversários de minha alma; cubram-se de humilhação e confusão aqueles que procuram [fazer] mal a mim.
lad dem blive til Skam og Skændsel, dem, der står mig imod, lad dem hylles i Spot og Spe, dem, der vil mig ondt!
14 Porém eu continuamente manterei a esperança, e darei todo o louvor a ti ainda mais.
Men jeg, jeg vil altid håbe, blive ved at istemme din Pris;
15 Minha boca contará tua justiça, [e] tua salvação o dia todo, ainda que eu não saiba sua medida.
min Mund skal vidne om din Retfærd, om din Frelse Dagen lang; thi jeg kender ej Ende derpå.
16 Irei adiante pelos poderes do Senhor DEUS; anunciarei tua justiça, que é somente tua.
Jeg vil minde om den Herre HERRENs Vælde, lovsynge din Retfærd, kun den alene.
17 Deus, tu tens me ensinado desde minha juventude; e até agora conto tuas maravilhas.
Gud, du har vejledt mig fra min Ungdom af, dine Undere har jeg forkyndt til nu;
18 E agora, que estou velho e de cabelos grisalhos, não me desampares, Deus; enquanto eu não tiver anunciado a força de teu braço a [esta] geração, e teu poder a todos que vierem.
indtil Alderdommens Tid og de grånende Hår svigte du mig ikke, o Gud. End skal jeg prise din Arm for alle kommende Slægter.
19 E tua justiça, Senhor, [alcança] as alturas; porque tu tens feito grandes coisas. Quem é como tu, ó Deus?
Din Vælde og din Retfærdighed når til Himlen, o Gud; du, som øvede store Ting, hvo er din Lige, Gud?
20 Tu, que me fizeste ver muitos males e aflições, voltarás a me dar vida; e voltarás a me tirar dos abismos da terra.
Du, som lod os skue mange fold Trængsel og Nød, du kalder os atter til Live og drager os atter af Jordens Dyb;
21 Tu aumentarás minha honra e voltarás para me consolar.
du vil øge min Storhed og atter trøste mig.
22 Eu também te louvarei com instrumento de cordas pela tua fidelidade, ó meu Deus; cantarei a ti com harpa, ó Santo de Israel.
Til Gengæld vil jeg til Harpespil prise din Trofasthed, min Gud, lege på Citer for dig, du Israels Hellige;
23 Meus lábios terão muita alegria, porque cantarei a ti; e também [se alegrará] a minha alma, que tu tens resgatado.
juble skal mine Læber - ja, jeg vil lovsynge dig og min Sjæl, som du udløste;
24 Minha língua também falará de tua justiça o dia todo, pois já estão envergonhados e humilhados aqueles que procuram me [fazer] mal.
også min Tunge skal Dagen igennem forkynde din Retfærd, thi Skam og Skændsel får de, som vil mig ilde.