< Salmos 7 >

1 Cântico de Davi, que cantou ao SENHOR, depois das palavras de Cuxe, descendente de Benjamim: SENHOR, meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me.
Жало́бна пісня Давидова, яку він співав Господе́ві в справі веніями́нівця Ку́ша. Господи, Боже мій, — я до Тебе вдаю́ся: спаси Ти мене від усіх моїх напасникі́в, і визволь мене,
2 Para que não rasguem minha alma como um leão, sendo despedaçada sem [haver] quem a livre.
щоб ворог моєї душі не розша́рпав, як лев, що кості ламає, й ніхто не рятує!
3 SENHOR, meu Deus, se eu fiz isto: se há perversidade em minhas mãos;
Господи, Боже мій, коли я таке учинив, коли є беззаконня в доло́нях моїх,
4 Se eu paguei [com] mal ao que tinha paz comigo (mas fiz escapar ao que me oprimia sem causa);
коли я доброчи́нцеві злом відплатив, і без причини ограбува́в свого противника, —
5 [Então] que o inimigo persiga a minha alma, e a alcance; e pise em terra a minha vida; e faça habitar minha honra no pó. (Selá)
во́рог нехай переслідує душу мою, і нехай дожене́, і нехай до землі він потопче життя моє, — і хай мою славу обе́рне на порох! (Се́ла)
6 Levanta-te, SENHOR, em tua ira; exalta-te pelos furores de meus opressores; e desperta para comigo; tu mandaste o juízo.
Устань же, о Господи, в гніві Своїм, понеси́ся на лютість моїх ворогів, і до мене скеру́й постанову Свою, яку Ти заповів!
7 Então o ajuntamento de povos te rodeará; portanto volta a te elevar [a ti mesmo] sobre ele.
І громада народів ото́чить Тебе, і над нею верни́ся на висоту́!
8 O SENHOR julgará aos povos; julga-me, SENHOR, conforme a minha justiça, e conforme a sinceridade [que há] em mim.
Господь судить людей, — суди ж мене, Господи, за моєю правото́ю й за моєю неви́нністю.
9 Que tenha fim a maldade dos maus; mas firma ao justo, tu, ó justo Deus, que provas os corações e os sentimentos.
Нехай зло́ба безбожних скінчи́ться, а Ти зміцни праведного, бо виві́дуєш Ти серця й нирки, о праведний Боже!
10 Meu escudo [pertence] a Deus, que salva os corretos de coração.
Щит мій у Бозі, Який чистих серцем спасає.
11 Deus é um justo juiz; e um Deus que se ira todos os dias.
Бог Суддя справедливий, і щоденно на злого Бог гнівається,
12 Ele afia a espada para aquele que não se arrepende; ele [já] armou e preparou seu arco.
коли хто не наве́рнеться, — буде гострити меча Свого Він, Свого лука натя́гне й наста́вить його,
13 E para ele [já] preparou armas mortais; suas flechas utilizará contra os perseguidores.
і йому пригото́вив смертельні знаря́ддя, — Він зробить огнистими стріли Свої.
14 Eis que [o injusto] está com dores de perversidade; e está em trabalho de parto, e gerará mentiras.
Ото, беззако́ння зачне нечестивий, і завагітні́є безправ'ям, — і породить неправду.
15 Ele cavou um poço e o fez fundo; mas caiu na cova [que ele próprio] fez.
Він рова копав, і його викопав, і впав сам до ями, яку пригото́вив, —
16 Seu trabalho se voltará contra sua [própria] cabeça; e sua violência descerá sobre o topo de sua cabeça.
обе́рнеться зло його на його голову, і на ма́ківку зі́йде його беззако́ння!
17 Eu louvarei ao SENHOR conforme sua justiça; cantarei ao nome do SENHOR, o Altíssimo.
Я ж Господа буду хвали́ти за Його правдою, і буду ви́співувати Ймення Всеви́шнього Господа!

< Salmos 7 >