< Salmos 7 >

1 Cântico de Davi, que cantou ao SENHOR, depois das palavras de Cuxe, descendente de Benjamim: SENHOR, meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me.
En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull.
2 Para que não rasguem minha alma como um leão, sendo despedaçada sem [haver] quem a livre.
HERRE, min Gud, till dig tager jag min tillflykt; fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
3 SENHOR, meu Deus, se eu fiz isto: se há perversidade em minhas mãos;
så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ och rycka bort henne utan räddning.
4 Se eu paguei [com] mal ao que tinha paz comigo (mas fiz escapar ao que me oprimia sem causa);
HERRE, min Gud, har jag gjort sådant, och är orätt i mina händer,
5 [Então] que o inimigo persiga a minha alma, e a alcance; e pise em terra a minha vida; e faça habitar minha honra no pó. (Selá)
har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig eller plundrat den som var min ovän utan sak,
6 Levanta-te, SENHOR, em tua ira; exalta-te pelos furores de meus opressores; e desperta para comigo; tu mandaste o juízo.
så förfölje fienden min själ och tage henne fatt och trampe mitt liv till jorden och lägge min ära i stoftet. (Sela)
7 Então o ajuntamento de povos te rodeará; portanto volta a te elevar [a ti mesmo] sobre ele.
Stå upp, HERRE, i din vrede, res dig mot mina ovänners raseri och vakna upp till min hjälp, du som har påbjudit dom.
8 O SENHOR julgará aos povos; julga-me, SENHOR, conforme a minha justiça, e conforme a sinceridade [que há] em mim.
Må folkens församling omgiva dig, och må du över den vända åter till höjden.
9 Que tenha fim a maldade dos maus; mas firma ao justo, tu, ó justo Deus, que provas os corações e os sentimentos.
HERREN håller dom över folken; skaffa mig rätt, HERRE, efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
10 Meu escudo [pertence] a Deus, que salva os corretos de coração.
Låt de ogudaktigas ondska få en ände, men håll den rättfärdige vid makt; ty du, som prövar hjärtan och njurar, är en rättfärdig Gud.
11 Deus é um justo juiz; e um Deus que se ira todos os dias.
Min sköld är i Guds hand; han frälsar de rättsinniga.
12 Ele afia a espada para aquele que não se arrepende; ele [já] armou e preparou seu arco.
Gud är en rättfärdig domare och en Gud som dagligen vredgas.
13 E para ele [já] preparou armas mortais; suas flechas utilizará contra os perseguidores.
Om någon icke vill omvända sig, så vässer han sitt svärd, sin båge spänner han och gör den redo;
14 Eis que [o injusto] está com dores de perversidade; e está em trabalho de parto, e gerará mentiras.
och han riktar mot honom dödande skott, sina pilar gör han brinnande.
15 Ele cavou um poço e o fez fundo; mas caiu na cova [que ele próprio] fez.
Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.
16 Seu trabalho se voltará contra sua [própria] cabeça; e sua violência descerá sobre o topo de sua cabeça.
Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.
17 Eu louvarei ao SENHOR conforme sua justiça; cantarei ao nome do SENHOR, o Altíssimo.
Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska. Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn. Se Ära i Ordförkl.

< Salmos 7 >