< Salmos 7 >

1 Cântico de Davi, que cantou ao SENHOR, depois das palavras de Cuxe, descendente de Benjamim: SENHOR, meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me.
Gospode, Bože moj! u tebe se uzdam, saèuvaj me od svijeh koji me gone, i izbavi me.
2 Para que não rasguem minha alma como um leão, sendo despedaçada sem [haver] quem a livre.
Da mi neprijatelj ne išèupa duše kao lav. Èupa, a nema ko da izbavi.
3 SENHOR, meu Deus, se eu fiz isto: se há perversidade em minhas mãos;
Gospode, Bože moj! ako sam to uèinio, ako je nepravda u rukama mojima,
4 Se eu paguei [com] mal ao que tinha paz comigo (mas fiz escapar ao que me oprimia sem causa);
Ako sam zlo vratio prijatelju svojemu, ili krivo uèinio onima koji na me na pravdi napadahu;
5 [Então] que o inimigo persiga a minha alma, e a alcance; e pise em terra a minha vida; e faça habitar minha honra no pó. (Selá)
Neka goni neprijatelj dušu moju, i neka je stigne, i pogazi na zemlju život moj i slavu moju u prah obrati.
6 Levanta-te, SENHOR, em tua ira; exalta-te pelos furores de meus opressores; e desperta para comigo; tu mandaste o juízo.
Ustani, Gospode, u gnjevu svojem; digni se na žestinu neprijatelja mojih; probudi se meni na pomoæ, i otvori sud.
7 Então o ajuntamento de povos te rodeará; portanto volta a te elevar [a ti mesmo] sobre ele.
I ljudstvo æe se sleæi oko tebe; iznad njega izaði u visinu.
8 O SENHOR julgará aos povos; julga-me, SENHOR, conforme a minha justiça, e conforme a sinceridade [que há] em mim.
Gospod sudi narodima. Sudi mi, Gospode, po pravdi mojoj, i po bezazlenosti mojoj neka mi bude.
9 Que tenha fim a maldade dos maus; mas firma ao justo, tu, ó justo Deus, que provas os corações e os sentimentos.
Nek se prekine zloæa bezbožnika, a pravednika potpomozi, jer ti ispituješ srca i utrobe, Bože pravedni!
10 Meu escudo [pertence] a Deus, que salva os corretos de coração.
Štit je meni u Boga, koji èuva one koji su prava srca.
11 Deus é um justo juiz; e um Deus que se ira todos os dias.
Bog je pravedan sudija, i Bog je svaki dan gotov na gnjev.
12 Ele afia a espada para aquele que não se arrepende; ele [já] armou e preparou seu arco.
Ako se neæe bezbožnik da obrati, on oštri maè svoj, nateže luk svoj, i naperuje ga;
13 E para ele [já] preparou armas mortais; suas flechas utilizará contra os perseguidores.
I zapinje smrtnu strijelu, èini strijele svoje da pale.
14 Eis que [o injusto] está com dores de perversidade; e está em trabalho de parto, e gerará mentiras.
Gle, bezbožnik zaèe nepravdu, trudan bijaše zloèinstvom, i rodi sebi prijevaru.
15 Ele cavou um poço e o fez fundo; mas caiu na cova [que ele próprio] fez.
Kopa jamu i iskopa, i pade u jamu koju je naèinio.
16 Seu trabalho se voltará contra sua [própria] cabeça; e sua violência descerá sobre o topo de sua cabeça.
Zloba njegova obrati se na njegovu glavu, i zloèinstvo njegovo pade na tjeme njegovo.
17 Eu louvarei ao SENHOR conforme sua justiça; cantarei ao nome do SENHOR, o Altíssimo.
Hvalim Gospoda za pravdu njegovu, i pjevam imenu Gospoda višnjega.

< Salmos 7 >