< Salmos 7 >
1 Cântico de Davi, que cantou ao SENHOR, depois das palavras de Cuxe, descendente de Benjamim: SENHOR, meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me.
[A meditation by David, which he sang to Jehovah, concerning the words of Cush, the Benjamite.] Jehovah, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
2 Para que não rasguem minha alma como um leão, sendo despedaçada sem [haver] quem a livre.
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver.
3 SENHOR, meu Deus, se eu fiz isto: se há perversidade em minhas mãos;
Jehovah, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
4 Se eu paguei [com] mal ao que tinha paz comigo (mas fiz escapar ao que me oprimia sem causa);
if I have rewarded evil to him who was at peace with me, or oppressed my enemy without cause,
5 [Então] que o inimigo persiga a minha alma, e a alcance; e pise em terra a minha vida; e faça habitar minha honra no pó. (Selá)
let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
6 Levanta-te, SENHOR, em tua ira; exalta-te pelos furores de meus opressores; e desperta para comigo; tu mandaste o juízo.
Arise, Jehovah, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake, my God; you have appointed judgment.
7 Então o ajuntamento de povos te rodeará; portanto volta a te elevar [a ti mesmo] sobre ele.
And let the congregation of the peoples surround you, and rule over them on high.
8 O SENHOR julgará aos povos; julga-me, SENHOR, conforme a minha justiça, e conforme a sinceridade [que há] em mim.
Jehovah administers judgment to the peoples. Judge me, Jehovah, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
9 Que tenha fim a maldade dos maus; mas firma ao justo, tu, ó justo Deus, que provas os corações e os sentimentos.
Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous. The righteous God tests hearts and minds.
10 Meu escudo [pertence] a Deus, que salva os corretos de coração.
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11 Deus é um justo juiz; e um Deus que se ira todos os dias.
God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
12 Ele afia a espada para aquele que não se arrepende; ele [já] armou e preparou seu arco.
If a man doesn't relent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
13 E para ele [já] preparou armas mortais; suas flechas utilizará contra os perseguidores.
He has also prepared for himself deadly weapons. He makes ready his flaming arrows.
14 Eis que [o injusto] está com dores de perversidade; e está em trabalho de parto, e gerará mentiras.
Look, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Ele cavou um poço e o fez fundo; mas caiu na cova [que ele próprio] fez.
He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
16 Seu trabalho se voltará contra sua [própria] cabeça; e sua violência descerá sobre o topo de sua cabeça.
The trouble he causes shall return to his own head, and his violence shall come down on the crown of his own head.
17 Eu louvarei ao SENHOR conforme sua justiça; cantarei ao nome do SENHOR, o Altíssimo.
I will give thanks to Jehovah according to his righteousness, and will sing praise to the name of Jehovah Most High.