< Salmos 7 >
1 Cântico de Davi, que cantou ao SENHOR, depois das palavras de Cuxe, descendente de Benjamim: SENHOR, meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me.
A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Chusi the Benjamite. O Lord my God, in you have I trusted: save me from all them that persecute me, and deliver me.
2 Para que não rasguem minha alma como um leão, sendo despedaçada sem [haver] quem a livre.
Lest at any time [the enemy] seize my soul as a lion, while there is none to ransom, nor to save.
3 SENHOR, meu Deus, se eu fiz isto: se há perversidade em minhas mãos;
O Lord my God, if I have done this; (if there is unrighteousness in my hands; )
4 Se eu paguei [com] mal ao que tinha paz comigo (mas fiz escapar ao que me oprimia sem causa);
if I have requited with evil those who requited me [with good]; may I then perish empty by means of my enemies.
5 [Então] que o inimigo persiga a minha alma, e a alcance; e pise em terra a minha vida; e faça habitar minha honra no pó. (Selá)
Let the enemy persecute my soul, an take it; and let him trample my life on the ground, and lay my glory in the dust. (Pause)
6 Levanta-te, SENHOR, em tua ira; exalta-te pelos furores de meus opressores; e desperta para comigo; tu mandaste o juízo.
Arise, O Lord, in your wrath; be exalted in the utmost boundaries of mine enemies: awake, O Lord my God, according to the decree which you did command.
7 Então o ajuntamento de povos te rodeará; portanto volta a te elevar [a ti mesmo] sobre ele.
And the congregation of the nations shall compass you: and for this cause do you return on high.
8 O SENHOR julgará aos povos; julga-me, SENHOR, conforme a minha justiça, e conforme a sinceridade [que há] em mim.
The Lord shall judge the nations: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to my innocence that is in me.
9 Que tenha fim a maldade dos maus; mas firma ao justo, tu, ó justo Deus, que provas os corações e os sentimentos.
Oh let the wickedness of sinners come to an end; and [then] you shall direct the righteous, O God that search the hearts and reins.
10 Meu escudo [pertence] a Deus, que salva os corretos de coração.
My help is righteous, [coming] from God who saves the upright in heart.
11 Deus é um justo juiz; e um Deus que se ira todos os dias.
God is a righteous judge, and strong, and patient, not inflicting vengeance every day.
12 Ele afia a espada para aquele que não se arrepende; ele [já] armou e preparou seu arco.
If you will not repent, he will furbish his sword; he has bent his bow, and made it ready.
13 E para ele [já] preparou armas mortais; suas flechas utilizará contra os perseguidores.
And on it he has fitted the instruments of death; he has completed his arrows for the raging ones.
14 Eis que [o injusto] está com dores de perversidade; e está em trabalho de parto, e gerará mentiras.
Behold, he has travailed with unrighteousness, he has conceived trouble, and brought forth iniquity.
15 Ele cavou um poço e o fez fundo; mas caiu na cova [que ele próprio] fez.
He has opened a pit, and dug it up, and he shall fall into the ditch which he has made.
16 Seu trabalho se voltará contra sua [própria] cabeça; e sua violência descerá sobre o topo de sua cabeça.
His trouble shall return on his own head, and his unrighteousness shall come down on his own crown.
17 Eu louvarei ao SENHOR conforme sua justiça; cantarei ao nome do SENHOR, o Altíssimo.
I will give thanks to the Lord according to his righteousness; I will sing to the name of the Lord most high.