< Salmos 69 >
1 Salmo de Davi, para o regente, conforme “os lírios”: Salva-me, ó Deus, porque as águas têm entrado [e encoberto] a minha alma.
“For the leader of the music. Upon the Shoshannim. A psalm of David.” Save me, O God! For the waters press in to my very life!
2 Afundei-me em um profundo lamaçal, onde não se pode ficar em pé; entrei nas profundezas das águas, e a corrente está me levando.
I sink in deep mire, where is no standing; I have come into deep waters, and the waves flow over me.
3 Já estou cansado de clamar, minha garganta enrouqueceu; meus olhos desfaleceram, enquanto espero pelo meu Deus.
I am weary with crying; my throat is parched; Mine eyes are wasted, while I wait for my God.
4 Os que me odeiam sem motivo são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça; são poderosos os que procuram me arruinar, os que por falsidades se fazem meus inimigos; tive que pagar de volta aquilo que não furtei.
More numerous than the hairs of my head are they who hate me without reason; Mighty are they who seek to destroy me, being my enemies without cause: I must restore what I took not away.
5 Tu, Deus, sabes como sou tolo; e meus pecados não estão escondidos perante ti.
O God! thou knowest my offences, And my sins are not hidden from thee!
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que te esperam, ó Senhor DEUS dos exércitos; não sejam humilhados por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel.
Let not them that trust in thee through me be put to shame, O Lord Jehovah, God of hosts! Let not them that seek thee through me be confounded, O God of Israel!
7 Porque por causa de ti aguentei ser insultado; a humilhação cobriu o meu rosto.
For on account of thee do I suffer reproach, And shame covereth my face!
8 Tornei-me estranho aos meus irmãos; e desconhecido aos filhos de minha mãe;
I am become a stranger to my brothers; Yea, an alien to my mother's sons.
9 Porque o zelo por tua casa me devorou; e os insultos dos que te insultam caíram sobre mim;
For zeal for thy house consumeth me, And the reproaches of them that reproach thee fall upon me.
10 Minha alma chorou e jejuou; porém [mais] insultos vieram sobre mim.
When I weep and fast, That is made my reproach;
11 Vesti-me de saco, mas fui ridicularizado por eles num ditado.
When I clothe myself in sackcloth, Then I become their by-word.
12 Os que se sentam à porta falam [mal] de mim; e os bebedores de álcool cantam [piadas] contra mim.
They who sit in the gate speak against me, And I am become the song of drunkards.
13 Mas eu oro a ti, SENHOR, [no] tempo aceitável. Pela grandeza de tua bondade, responde-me, ó Deus, pela fidelidade de tua salvação.
Yet will I address my prayer to thee, O LORD! May it be in an acceptable time according to thy great goodness! Hear, O God! and afford me thy sure help!
14 Livra-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu resgatado dos que me odeiam, e das profundezas das águas.
Save me from the mire, and let me not sink; May I be delivered from my enemies, —from the deep waters!
15 Não permitas que as correntes de águas me cubram, e que a profundeza não me devore, nem o poço feche sua boca sobre mim.
Let not the water-flood overflow me; Let not the deep swallow me up, And let not the pit close her mouth upon me!
16 Responde-me, SENHOR; pois boa é tua bondade; olha para mim conforme tua piedade.
Hear me, O LORD! since great is thy loving-kindness; According to the abundance of thy tender mercies look upon me!
17 E não escondas teu rosto de teu servo; porque estou angustiado; ouve-me depressa.
Hide not thy face from thy servant; I am greatly distressed, O make haste to mine aid!
18 Vem para perto de minha alma, [e] a liberta; resgata-me por causa de meus inimigos.
Draw near to me, and redeem my life; Deliver me because of my enemies!
19 Tu conheces como me insultam, me envergonham e me humilham; diante de ti estão todos os meus adversários.
Thou knowest my reproach, and dishonor, and shame; All my adversaries are in thy view!
20 Insultos têm quebrado meu coração, e estou fraquíssimo; e esperei compaixão, porém [houve] nenhuma; [também esperei] por pessoas que me consolassem, mas não os achei.
Reproach hath broken my heart, and I am full of heaviness; I look for pity, but there is none; For comforters, but find none.
21 Deram-me fel como alimento; e em minha sede me deram vinagre para beber.
For my food they give me gall, And in my thirst they give me vinegar to drink.
22 Torne-se a mesa diante deles como que um laço; e aquilo que [lhes] dá segurança [lhes] seja uma armadilha.
May their table be to them a snare; May it be a trap to them, while they are at ease!
23 Sejam escurecidos os olhos deles, para que não possam ver; e que seus quadris vacilem continuamente.
May their eyes be darkened, that they may not see; And cause their loins continually to shake!
24 Derrama tua indignação sobre eles; e que sejam tomados pelo ardor de tua ira.
Pour out upon them thine indignation, And may the heat of thine anger overtake them!
25 A habitação deles seja desolada; e que não haja morador nas tendas deles;
Let their habitation be desolate, And let none dwell in their tents!
26 Porque perseguem [aquele] a quem tu feriste, e contam histórias da dor daqueles a quem tu machucaste.
For they persecute those whom thou hast smitten, And talk of the pain of those whom thou hast wounded.
27 Conta como maldade a maldade deles; e não sejam eles agraciados por tua justiça.
Add iniquity to their iniquity, And let them never come into thy favor!
28 Sejam riscados dos livro da vida; e não estejam eles escritos junto com os justos.
Let them be blotted out of the book of the living; Let not their names be written with the righteous!
29 Mas eu [estou] miserável e em dores; ó Deus, que tua salvação me proteja.
But I am poor, and sorrowful: May thine aid, O God! set me on high!
30 Louvarei o nome de Deus com cântico; e o engrandecerei com agradecimentos.
Then I will praise the name of God in a song; I will give glory to him with thanksgiving.
31 Isto agradará ao SENHOR mais do que [o sacrifício] de um boi [ou] de um bezerro com chifres e unhas.
More pleasing shall this be to the LORD Than a full-horned and full-hoofed bullock.
32 Os mansos verão, e se alegrarão; vós que buscais a Deus, vosso coração viverá.
The afflicted shall see, and rejoice; The hearts of them that fear God shall be revived.
33 Porque o SENHOR ouve aos necessitados, e não despreza os prisioneiros que lhe pertencem.
For the LORD heareth the poor, And despiseth not his people in their bonds.
34 Louvem a ele os céus, a terra, os mares, e tudo que neles se move;
Let the heaven and the earth praise him; The sea, and all that move therein!
35 Porque Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá; e habitarão ali, e a terão como posse.
For God will save Zion, and will build the cities of Judah, That they may dwell therein, and possess it.
36 E a semente de seus servos a herdará; e os que amam o nome dele habitarão nela.
Yea, the posterity of his servants shall possess it, And they that love him shall dwell therein.