< Salmos 69 >

1 Salmo de Davi, para o regente, conforme “os lírios”: Salva-me, ó Deus, porque as águas têm entrado [e encoberto] a minha alma.
Save me, O God; for the waters are come in to my soul.
2 Afundei-me em um profundo lamaçal, onde não se pode ficar em pé; entrei nas profundezas das águas, e a corrente está me levando.
I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
3 Já estou cansado de clamar, minha garganta enrouqueceu; meus olhos desfaleceram, enquanto espero pelo meu Deus.
I am weary of my crying: my throat is dried: my eyes fail while I wait for my God.
4 Os que me odeiam sem motivo são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça; são poderosos os que procuram me arruinar, os que por falsidades se fazem meus inimigos; tive que pagar de volta aquilo que não furtei.
They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: they that would destroy me, being my enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
5 Tu, Deus, sabes como sou tolo; e meus pecados não estão escondidos perante ti.
O God, you know my foolishness; and my sins are not hid from you.
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que te esperam, ó Senhor DEUS dos exércitos; não sejam humilhados por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel.
Let not them that wait on you, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek you be confounded for my sake, O God of Israel.
7 Porque por causa de ti aguentei ser insultado; a humilhação cobriu o meu rosto.
Because for your sake I have borne reproach; shame has covered my face.
8 Tornei-me estranho aos meus irmãos; e desconhecido aos filhos de minha mãe;
I am become a stranger to my brothers, and an alien to my mother’s children.
9 Porque o zelo por tua casa me devorou; e os insultos dos que te insultam caíram sobre mim;
For the zeal of your house has eaten me up; and the reproaches of them that reproached you are fallen on me.
10 Minha alma chorou e jejuou; porém [mais] insultos vieram sobre mim.
When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
11 Vesti-me de saco, mas fui ridicularizado por eles num ditado.
I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
12 Os que se sentam à porta falam [mal] de mim; e os bebedores de álcool cantam [piadas] contra mim.
They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
13 Mas eu oro a ti, SENHOR, [no] tempo aceitável. Pela grandeza de tua bondade, responde-me, ó Deus, pela fidelidade de tua salvação.
But as for me, my prayer is to you, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of your mercy hear me, in the truth of your salvation.
14 Livra-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu resgatado dos que me odeiam, e das profundezas das águas.
Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
15 Não permitas que as correntes de águas me cubram, e que a profundeza não me devore, nem o poço feche sua boca sobre mim.
Let not the flood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth on me.
16 Responde-me, SENHOR; pois boa é tua bondade; olha para mim conforme tua piedade.
Hear me, O LORD; for your loving kindness is good: turn to me according to the multitude of your tender mercies.
17 E não escondas teu rosto de teu servo; porque estou angustiado; ouve-me depressa.
And hide not your face from your servant; for I am in trouble: hear me speedily.
18 Vem para perto de minha alma, [e] a liberta; resgata-me por causa de meus inimigos.
Draw near to my soul, and redeem it: deliver me because of my enemies.
19 Tu conheces como me insultam, me envergonham e me humilham; diante de ti estão todos os meus adversários.
You have known my reproach, and my shame, and my dishonor: my adversaries are all before you.
20 Insultos têm quebrado meu coração, e estou fraquíssimo; e esperei compaixão, porém [houve] nenhuma; [também esperei] por pessoas que me consolassem, mas não os achei.
Reproach has broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
21 Deram-me fel como alimento; e em minha sede me deram vinagre para beber.
They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
22 Torne-se a mesa diante deles como que um laço; e aquilo que [lhes] dá segurança [lhes] seja uma armadilha.
Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
23 Sejam escurecidos os olhos deles, para que não possam ver; e que seus quadris vacilem continuamente.
Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
24 Derrama tua indignação sobre eles; e que sejam tomados pelo ardor de tua ira.
Pour out your indignation on them, and let your wrathful anger take hold of them.
25 A habitação deles seja desolada; e que não haja morador nas tendas deles;
Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
26 Porque perseguem [aquele] a quem tu feriste, e contam histórias da dor daqueles a quem tu machucaste.
For they persecute him whom you have smitten; and they talk to the grief of those whom you have wounded.
27 Conta como maldade a maldade deles; e não sejam eles agraciados por tua justiça.
Add iniquity to their iniquity: and let them not come into your righteousness.
28 Sejam riscados dos livro da vida; e não estejam eles escritos junto com os justos.
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
29 Mas eu [estou] miserável e em dores; ó Deus, que tua salvação me proteja.
But I am poor and sorrowful: let your salvation, O God, set me up on high.
30 Louvarei o nome de Deus com cântico; e o engrandecerei com agradecimentos.
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
31 Isto agradará ao SENHOR mais do que [o sacrifício] de um boi [ou] de um bezerro com chifres e unhas.
This also shall please the LORD better than an ox or bullock that has horns and hoofs.
32 Os mansos verão, e se alegrarão; vós que buscais a Deus, vosso coração viverá.
The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.
33 Porque o SENHOR ouve aos necessitados, e não despreza os prisioneiros que lhe pertencem.
For the LORD hears the poor, and despises not his prisoners.
34 Louvem a ele os céus, a terra, os mares, e tudo que neles se move;
Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moves therein.
35 Porque Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá; e habitarão ali, e a terão como posse.
For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
36 E a semente de seus servos a herdará; e os que amam o nome dele habitarão nela.
The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.

< Salmos 69 >