< Salmos 68 >
1 Salmo e canção de Davi, para o regente: Deus se levantará, [e] seus inimigos serão dispersos, e os que o odeiam fugirão de sua presença.
Устаће Бог, и расуће се непријатељи Његови, и побећи ће од лица Његовог који мрзе на Њ.
2 Assim como a fumaça se espalha, tu os espalharás; assim como a cera que se derrete diante do fogo, [assim também] os perversos perecerão diante de Deus.
Ти ћеш их разагнати као дим што се разгони; као што се восак топи од огња, тако ће безбожници изгинути од лица Божијег.
3 Mas os justos se alegrarão, [e] saltarão de prazer perante Deus, e se encherão de alegria.
А праведници ће се веселити, радоваће се пред Богом, и славити у радости.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; exaltai aquele que anda montado sobre as nuvens, pois EU-SOU é o seu nome; e alegrai [-vos] diante dele.
Појте Богу, попевајте имену Његовом; равните пут Ономе што иде преко пустиње; Господ Му је име, радујте Му се.
5 [Ele é] o pai dos órfãos, e juiz que defende as viúvas; Deus na habitação de sua santidade.
Отац је сиротама и судија удовицама Бог у светом стану свом.
6 Deus que faz os solitários viverem em uma família, e liberta os prisioneiros; mas os rebeldes habitam em terra seca.
Бог самцима даје задругу, сужње изводи на места обилна, а непокорни живе где је суша.
7 Deus, quando tu saías perante teu povo, enquanto caminhavas pelo deserto (Selá)
Боже! Кад си ишао пред народом својим, кад си ишао преко пустиње,
8 A terra se abalava, e os céus se derramavam perante a presença de Deus; neste Sinai, diante da presença de Deus, o Deus de Israel.
Земља се тресаше, и небо се растапаше од лица Божијег, и овај Синај од лица Бога, Бога Израиљевог.
9 Tu fizeste a chuva cair abundantemente, e firmaste tu herança, que estava cansada.
Благодатни си дажд изливао, Боже, и кад изнемагаше достојање Твоје, Ти си га крепио.
10 Nela o teu rebanho habitou; por tua bondade, Deus, sustentaste ao miserável.
Стадо Твоје живљаше онде; по доброти својој, Боже, Ти си готовио храну јадноме.
11 O Senhor falou; grande é o exército das que anunciam as boas novas.
Господ даје реч; гласника велико је мноштво.
12 Reis de exércitos fugiam apressadamente; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
Цареви над војскама беже, беже, а која седи дома, дели плен.
13 Ainda que estivésseis cercados por ambos os lados, [estais protegidos] como que por asas de pomba, cobertas de prata, e suas penas revestidas de ouro.
Смиривши се у својим крајевима, ви сте као голубица, којој су крила посребрена, а перје јој се златни.
14 Quando o Todo-Poderoso espalhou os reis, houve neve em Salmom.
Кад је Свемогући расипао цареве на овој земљи, она се блисташе као снег на Селмону.
15 O monte de Deus [é como] o monte de Basã; [é] um monte bem alto, [como] o monte de Basã.
Гора је васанска гора Божија; гора је васанска гора хумовита.
16 Por que olhais com inveja, ó montes altos? A este monte Deus desejou para ser sua habitação; e o SENHOR habitará [nele] para sempre.
Зашто гледате завидљиво, горе хумовите? Ево гора, на којој омиле Богу живети, и на којој ће Господ живети довека.
17 As carruagens de Deus são várias dezenas de milhares; o Senhor está entre elas, [como] em Sinai, em [seu] santuário.
Кола Божијих има сила, хиљаде хиљада. Међу њима је Господ, Синај у светињи.
18 Tu subiste ao alto, levaste cativos, recebeste bens dos homens, até dos rebeldes, para que [ali] o SENHOR Deus habitasse.
Ти си изашао на висину, довео си робље, примио дарове за људе, а и за оне који се противе да овде наставаш, Господе Боже!
19 Bendito seja o Senhor; dia após dia ele nos carrega; Deus [é] nossa salvação. (Selá)
Благословен Господ сваки дан! Ако нас ко претовара, Бог нам помаже.
20 Nosso Deus [é] um Deus de salvação; e com o Senhor DEUS há livramento para a morte;
Овај је Бог наш Бог Спаситељ, у власти су Господу врата смртна.
21 Pois Deus ferirá a cabeça de seus inimigos, o topo da cabeça, onde ficam os cabelos, daquele que anda na prática de suas transgressões.
Господ сатире главу непријатељима својим и власато теме оног који остаје у безакоњу свом.
22 O Senhor disse: Eu [os] farei voltar de Basã; eu [os] farei voltar das profundezas do mar.
Рече Господ: Од Васана ћу довести, довешћу из дубине морске,
23 Para que metas teu pé no sangue dos teus inimigos; e nele [também] terá uma parte a língua de cada um de teus cães.
Да ти огрезне нога у крви непријатељској и језик паса твојих да је лиже.
24 Viram teus caminhos, ó Deus; os caminhos de meu Deus, meu Rei, no santuário.
Видеше како идеш, Боже, како свето иде Бог мој, цар мој.
25 Os cantores vieram adiante, depois os instrumentistas; entre eles as virgens tocadoras de tamborins.
Напред иђаху певачи, за њима свирачи сред девојака с бубњевима:
26 Bendizei a Deus nas congregações; [bendizei] ao SENHOR, desde a fonte de Israel.
"На сабору благосиљајте Господа Бога, који сте из извора Израиљевог!"
27 Ali [está] o pequeno Benjamim, que domina sobre eles; os chefes de Judá e a congregação deles; os chefes de Zebulom, [e] os chefes de Nafitali.
Онде млади Венијамин, старешина њихов; кнезови Јудини, владаоци њихови; кнезови Завулонови, кнезови Нефталимови.
28 Teu Deus ordenou tua força; fortalece, ó Deus, o que já operaste por nós.
Бог твој даровао ти је силу. Утврди, Боже, ово што си учинио за нас!
29 Ao teu templo, em Jerusalém, os Reis te trarão presentes.
У цркви Твојој, у Јерусалиму, цареви ће приносити даре.
30 Repreende a fera das canas, a multidão de touros, juntamente com as bezerras dos povos; aos que humilham a si mesmos em [troca] de peças e prata; dissipa aos povos que gostam da guerra.
Укроти звер у риту, код волова с теоцима народа, да би попадали пред Тобом са шипкама сребра; распи народе који желе бојеве.
31 Embaixadores virão do Egito; Cuxe correrá para [estender] suas mãos a Deus.
Доћи ће властела из Мисира, Етиопија ће пружити руке своје к Богу.
32 Reinos da terra, cantai a Deus; cantai louvores ao Senhor. (Selá)
Царства земаљска, појте Богу, попевајте Господу,
33 Ele anda montado por entre os céus desde os tempos antigos; eis que sua voz fala poderosamente.
Који седи на небесима небеса исконских. Ево грми гласом јаким.
34 Reconhecei o poder de Deus; sobre Israel [está] sua exaltação, e sua força [está] nas altas nuvens.
Дајте славу Богу; величанство је Његово над Израиљем и сила Његова на облацима.
35 Deus, tu és temível desde teus santuários; o Deus de Israel é o que dá força e poder ao povo. Bendito seja Deus!
Диван си, Боже, у светињи својој! Бог Израиљев даје силу и крепост народу. Благословен Бог!