< Salmos 68 >

1 Salmo e canção de Davi, para o regente: Deus se levantará, [e] seus inimigos serão dispersos, e os que o odeiam fugirão de sua presença.
למנצח לדוד מזמור שיר יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו׃
2 Assim como a fumaça se espalha, tu os espalharás; assim como a cera que se derrete diante do fogo, [assim também] os perversos perecerão diante de Deus.
כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני אש יאבדו רשעים מפני אלהים׃
3 Mas os justos se alegrarão, [e] saltarão de prazer perante Deus, e se encherão de alegria.
וצדיקים ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה׃
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; exaltai aquele que anda montado sobre as nuvens, pois EU-SOU é o seu nome; e alegrai [-vos] diante dele.
שירו לאלהים זמרו שמו סלו לרכב בערבות ביה שמו ועלזו לפניו׃
5 [Ele é] o pai dos órfãos, e juiz que defende as viúvas; Deus na habitação de sua santidade.
אבי יתומים ודין אלמנות אלהים במעון קדשו׃
6 Deus que faz os solitários viverem em uma família, e liberta os prisioneiros; mas os rebeldes habitam em terra seca.
אלהים מושיב יחידים ביתה מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה׃
7 Deus, quando tu saías perante teu povo, enquanto caminhavas pelo deserto (Selá)
אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה׃
8 A terra se abalava, e os céus se derramavam perante a presença de Deus; neste Sinai, diante da presença de Deus, o Deus de Israel.
ארץ רעשה אף שמים נטפו מפני אלהים זה סיני מפני אלהים אלהי ישראל׃
9 Tu fizeste a chuva cair abundantemente, e firmaste tu herança, que estava cansada.
גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה׃
10 Nela o teu rebanho habitou; por tua bondade, Deus, sustentaste ao miserável.
חיתך ישבו בה תכין בטובתך לעני אלהים׃
11 O Senhor falou; grande é o exército das que anunciam as boas novas.
אדני יתן אמר המבשרות צבא רב׃
12 Reis de exércitos fugiam apressadamente; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
מלכי צבאות ידדון ידדון ונות בית תחלק שלל׃
13 Ainda que estivésseis cercados por ambos os lados, [estais protegidos] como que por asas de pomba, cobertas de prata, e suas penas revestidas de ouro.
אם תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ׃
14 Quando o Todo-Poderoso espalhou os reis, houve neve em Salmom.
בפרש שדי מלכים בה תשלג בצלמון׃
15 O monte de Deus [é como] o monte de Basã; [é] um monte bem alto, [como] o monte de Basã.
הר אלהים הר בשן הר גבננים הר בשן׃
16 Por que olhais com inveja, ó montes altos? A este monte Deus desejou para ser sua habitação; e o SENHOR habitará [nele] para sempre.
למה תרצדון הרים גבננים ההר חמד אלהים לשבתו אף יהוה ישכן לנצח׃
17 As carruagens de Deus são várias dezenas de milhares; o Senhor está entre elas, [como] em Sinai, em [seu] santuário.
רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש׃
18 Tu subiste ao alto, levaste cativos, recebeste bens dos homens, até dos rebeldes, para que [ali] o SENHOR Deus habitasse.
עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים׃
19 Bendito seja o Senhor; dia após dia ele nos carrega; Deus [é] nossa salvação. (Selá)
ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ישועתנו סלה׃
20 Nosso Deus [é] um Deus de salvação; e com o Senhor DEUS há livramento para a morte;
האל לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות׃
21 Pois Deus ferirá a cabeça de seus inimigos, o topo da cabeça, onde ficam os cabelos, daquele que anda na prática de suas transgressões.
אך אלהים ימחץ ראש איביו קדקד שער מתהלך באשמיו׃
22 O Senhor disse: Eu [os] farei voltar de Basã; eu [os] farei voltar das profundezas do mar.
אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים׃
23 Para que metas teu pé no sangue dos teus inimigos; e nele [também] terá uma parte a língua de cada um de teus cães.
למען תמחץ רגלך בדם לשון כלביך מאיבים מנהו׃
24 Viram teus caminhos, ó Deus; os caminhos de meu Deus, meu Rei, no santuário.
ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש׃
25 Os cantores vieram adiante, depois os instrumentistas; entre eles as virgens tocadoras de tamborins.
קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות׃
26 Bendizei a Deus nas congregações; [bendizei] ao SENHOR, desde a fonte de Israel.
במקהלות ברכו אלהים יהוה ממקור ישראל׃
27 Ali [está] o pequeno Benjamim, que domina sobre eles; os chefes de Judá e a congregação deles; os chefes de Zebulom, [e] os chefes de Nafitali.
שם בנימן צעיר רדם שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי׃
28 Teu Deus ordenou tua força; fortalece, ó Deus, o que já operaste por nós.
צוה אלהיך עזך עוזה אלהים זו פעלת לנו׃
29 Ao teu templo, em Jerusalém, os Reis te trarão presentes.
מהיכלך על ירושלם לך יובילו מלכים שי׃
30 Repreende a fera das canas, a multidão de touros, juntamente com as bezerras dos povos; aos que humilham a si mesmos em [troca] de peças e prata; dissipa aos povos que gostam da guerra.
גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים מתרפס ברצי כסף בזר עמים קרבות יחפצו׃
31 Embaixadores virão do Egito; Cuxe correrá para [estender] suas mãos a Deus.
יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים׃
32 Reinos da terra, cantai a Deus; cantai louvores ao Senhor. (Selá)
ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה׃
33 Ele anda montado por entre os céus desde os tempos antigos; eis que sua voz fala poderosamente.
לרכב בשמי שמי קדם הן יתן בקולו קול עז׃
34 Reconhecei o poder de Deus; sobre Israel [está] sua exaltação, e sua força [está] nas altas nuvens.
תנו עז לאלהים על ישראל גאותו ועזו בשחקים׃
35 Deus, tu és temível desde teus santuários; o Deus de Israel é o que dá força e poder ao povo. Bendito seja Deus!
נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים׃

< Salmos 68 >