< Salmos 68 >
1 Salmo e canção de Davi, para o regente: Deus se levantará, [e] seus inimigos serão dispersos, e os que o odeiam fugirão de sua presença.
TO THE OVERSEER. A PSALM. A SONG OF DAVID. God rises [and] His enemies are scattered! And those hating Him flee from His face.
2 Assim como a fumaça se espalha, tu os espalharás; assim como a cera que se derrete diante do fogo, [assim também] os perversos perecerão diante de Deus.
You drive them away as the driving away of smoke, As the melting of wax before fire, The wicked perish at the presence of God.
3 Mas os justos se alegrarão, [e] saltarão de prazer perante Deus, e se encherão de alegria.
And the righteous rejoice, they exult before God, And they rejoice with gladness.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; exaltai aquele que anda montado sobre as nuvens, pois EU-SOU é o seu nome; e alegrai [-vos] diante dele.
Sing to God—praise His Name, Raise up a highway for Him who is riding in deserts, In YAH [is] His Name, and exult before Him.
5 [Ele é] o pai dos órfãos, e juiz que defende as viúvas; Deus na habitação de sua santidade.
Father of the fatherless, and judge of the widows, [Is] God in His holy habitation.
6 Deus que faz os solitários viverem em uma família, e liberta os prisioneiros; mas os rebeldes habitam em terra seca.
God—causing the lonely to dwell at home, Bringing out bound ones into prosperity, Only—the stubborn have inhabited a dry place.
7 Deus, quando tu saías perante teu povo, enquanto caminhavas pelo deserto (Selá)
O God, in Your going forth before Your people, In Your stepping through the wilderness, (Selah)
8 A terra se abalava, e os céus se derramavam perante a presença de Deus; neste Sinai, diante da presença de Deus, o Deus de Israel.
The earth has shaken, Indeed, the heavens have dropped before God, This Sinai—before God, the God of Israel.
9 Tu fizeste a chuva cair abundantemente, e firmaste tu herança, que estava cansada.
You shake out a shower of free-will gifts, O God. Your inheritance, when it has been weary, You have established it.
10 Nela o teu rebanho habitou; por tua bondade, Deus, sustentaste ao miserável.
Your creature has dwelt in it, You prepare for the poor in Your goodness, O God.
11 O Senhor falou; grande é o exército das que anunciam as boas novas.
The Lord gives the saying, The female proclaimers [are] a numerous host.
12 Reis de exércitos fugiam apressadamente; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
Kings of hosts utterly flee away, And a female inhabitant of the house apportions spoil.
13 Ainda que estivésseis cercados por ambos os lados, [estais protegidos] como que por asas de pomba, cobertas de prata, e suas penas revestidas de ouro.
Though you lie between two boundaries, Wings of a dove covered with silver, And her pinions with yellow gold.
14 Quando o Todo-Poderoso espalhou os reis, houve neve em Salmom.
When the Mighty spreads kings in it, it snows in Salmon.
15 O monte de Deus [é como] o monte de Basã; [é] um monte bem alto, [como] o monte de Basã.
A hill of God [is] the hill of Bashan, A hill of heights [is] the hill of Bashan.
16 Por que olhais com inveja, ó montes altos? A este monte Deus desejou para ser sua habitação; e o SENHOR habitará [nele] para sempre.
Why do you envy, O high hills, The hill God has desired for His seat? YHWH also dwells forever.
17 As carruagens de Deus são várias dezenas de milhares; o Senhor está entre elas, [como] em Sinai, em [seu] santuário.
The chariots of God [are] myriads, thousands of changes, The Lord [is] among them, in Sinai, in the sanctuary.
18 Tu subiste ao alto, levaste cativos, recebeste bens dos homens, até dos rebeldes, para que [ali] o SENHOR Deus habitasse.
You have ascended on high, You have taken captivity captive, You have taken gifts for men, That even the stubborn may rest, O YAH God.
19 Bendito seja o Senhor; dia após dia ele nos carrega; Deus [é] nossa salvação. (Selá)
Blessed [is] the Lord, day by day He lays on us. God Himself [is] our salvation. (Selah)
20 Nosso Deus [é] um Deus de salvação; e com o Senhor DEUS há livramento para a morte;
God Himself [is] to us a God for deliverances, And YHWH Lord has the outgoings of death.
21 Pois Deus ferirá a cabeça de seus inimigos, o topo da cabeça, onde ficam os cabelos, daquele que anda na prática de suas transgressões.
Only—God strikes The head of His enemies, The hairy crown of a habitual walker in his guilt.
22 O Senhor disse: Eu [os] farei voltar de Basã; eu [os] farei voltar das profundezas do mar.
The Lord said: “From Bashan I bring back, I bring back from the depths of the sea.
23 Para que metas teu pé no sangue dos teus inimigos; e nele [também] terá uma parte a língua de cada um de teus cães.
So that you dash your foot In the blood of enemies—the tongue of Your dogs.”
24 Viram teus caminhos, ó Deus; os caminhos de meu Deus, meu Rei, no santuário.
They have seen Your goings, O God, Goings of my God, my king, in the sanctuary.
25 Os cantores vieram adiante, depois os instrumentistas; entre eles as virgens tocadoras de tamborins.
Singers have been before, Behind [are] players on instruments, Virgins playing with timbrels in the midst.
26 Bendizei a Deus nas congregações; [bendizei] ao SENHOR, desde a fonte de Israel.
In assemblies bless God, The Lord—from the fountain of Israel.
27 Ali [está] o pequeno Benjamim, que domina sobre eles; os chefes de Judá e a congregação deles; os chefes de Zebulom, [e] os chefes de Nafitali.
There [is] little Benjamin, their ruler, Heads of Judah their defense, Heads of Zebulun—heads of Naphtali.
28 Teu Deus ordenou tua força; fortalece, ó Deus, o que já operaste por nós.
Your God has commanded your strength, Be strong, O God, You have worked this for us.
29 Ao teu templo, em Jerusalém, os Reis te trarão presentes.
Because of Your temple at Jerusalem, Kings bring a present to You.
30 Repreende a fera das canas, a multidão de touros, juntamente com as bezerras dos povos; aos que humilham a si mesmos em [troca] de peças e prata; dissipa aos povos que gostam da guerra.
Rebuke a beast of the reeds, a herd of bulls, With calves of the peoples, Each humbling himself with pieces of silver, You scatter peoples delighting in conflicts.
31 Embaixadores virão do Egito; Cuxe correrá para [estender] suas mãos a Deus.
Fat ones come out of Egypt, Cush causes her hands to run to God.
32 Reinos da terra, cantai a Deus; cantai louvores ao Senhor. (Selá)
Kingdoms of the earth, sing to God, Praise the Lord! (Selah)
33 Ele anda montado por entre os céus desde os tempos antigos; eis que sua voz fala poderosamente.
To Him who is riding on the heavens of the heavens of old, Behold, He gives with His voice a strong voice.
34 Reconhecei o poder de Deus; sobre Israel [está] sua exaltação, e sua força [está] nas altas nuvens.
Ascribe strength to God, His excellence [is] over Israel, and His strength in the clouds.
35 Deus, tu és temível desde teus santuários; o Deus de Israel é o que dá força e poder ao povo. Bendito seja Deus!
Fearful, O God, out of Your sanctuaries, The God of Israel Himself, Giving strength and might to the people. Blessed [is] God!