< Salmos 68 >

1 Salmo e canção de Davi, para o regente: Deus se levantará, [e] seus inimigos serão dispersos, e os que o odeiam fugirão de sua presença.
To the chief Musician. Of David. A Psalm: a Song. Let God arise, let his enemies be scattered, and let them that hate him flee before him.
2 Assim como a fumaça se espalha, tu os espalharás; assim como a cera que se derrete diante do fogo, [assim também] os perversos perecerão diante de Deus.
As smoke is driven, thou wilt drive them away; as wax melteth before the fire, the wicked shall perish at the presence of God.
3 Mas os justos se alegrarão, [e] saltarão de prazer perante Deus, e se encherão de alegria.
But the righteous shall rejoice: they shall exult before God and be glad with joy.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; exaltai aquele que anda montado sobre as nuvens, pois EU-SOU é o seu nome; e alegrai [-vos] diante dele.
Sing unto God, sing forth his name; cast up a way for him that rideth in the deserts: his name is Jah; and rejoice before him.
5 [Ele é] o pai dos órfãos, e juiz que defende as viúvas; Deus na habitação de sua santidade.
A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
6 Deus que faz os solitários viverem em uma família, e liberta os prisioneiros; mas os rebeldes habitam em terra seca.
God maketh the solitary into families; those that were bound he bringeth out into prosperity: but the rebellious dwell in a parched [land].
7 Deus, quando tu saías perante teu povo, enquanto caminhavas pelo deserto (Selá)
O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness (Selah)
8 A terra se abalava, e os céus se derramavam perante a presença de Deus; neste Sinai, diante da presença de Deus, o Deus de Israel.
The earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God, yon Sinai, at the presence of God, the God of Israel.
9 Tu fizeste a chuva cair abundantemente, e firmaste tu herança, que estava cansada.
Thou, O God, didst pour a plentiful rain upon thine inheritance, and when it was weary thou strengthenedst it.
10 Nela o teu rebanho habitou; por tua bondade, Deus, sustentaste ao miserável.
Thy flock hath dwelt therein: thou hast prepared in thy goodness, for the afflicted, O God!
11 O Senhor falou; grande é o exército das que anunciam as boas novas.
The Lord gives the word: great the host of the publishers.
12 Reis de exércitos fugiam apressadamente; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
Kings of armies flee; they flee, and she that tarrieth at home divideth the spoil.
13 Ainda que estivésseis cercados por ambos os lados, [estais protegidos] como que por asas de pomba, cobertas de prata, e suas penas revestidas de ouro.
Though ye have lain among the sheepfolds, [ye shall be as] wings of a dove covered with silver, and her feathers with green gold.
14 Quando o Todo-Poderoso espalhou os reis, houve neve em Salmom.
When the Almighty scattered kings in it, it became snow-white as Zalmon.
15 O monte de Deus [é como] o monte de Basã; [é] um monte bem alto, [como] o monte de Basã.
[As] mount Bashan is the mount of God, a many-peaked mountain, [as] mount Bashan.
16 Por que olhais com inveja, ó montes altos? A este monte Deus desejou para ser sua habitação; e o SENHOR habitará [nele] para sempre.
Why do ye look with envy, ye many-peaked mountains, upon the mount that God hath desired for his abode? yea, Jehovah will dwell [there] for ever.
17 As carruagens de Deus são várias dezenas de milhares; o Senhor está entre elas, [como] em Sinai, em [seu] santuário.
The chariots of God are twenty thousand, thousands upon thousands; the Lord is among them: it is a Sinai in holiness.
18 Tu subiste ao alto, levaste cativos, recebeste bens dos homens, até dos rebeldes, para que [ali] o SENHOR Deus habitasse.
Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts in Man, and even [for] the rebellious, for the dwelling [there] of Jah Elohim.
19 Bendito seja o Senhor; dia após dia ele nos carrega; Deus [é] nossa salvação. (Selá)
Blessed be the Lord: day by day doth he load us [with good], the God who is our salvation. (Selah)
20 Nosso Deus [é] um Deus de salvação; e com o Senhor DEUS há livramento para a morte;
Our God is the God of salvation; and with Jehovah, the Lord, are the goings forth [even] from death.
21 Pois Deus ferirá a cabeça de seus inimigos, o topo da cabeça, onde ficam os cabelos, daquele que anda na prática de suas transgressões.
Verily God will smite the head of his enemies, the hairy scalp of him that goeth on still in his trespasses.
22 O Senhor disse: Eu [os] farei voltar de Basã; eu [os] farei voltar das profundezas do mar.
The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring [them] again from the depth of the sea;
23 Para que metas teu pé no sangue dos teus inimigos; e nele [também] terá uma parte a língua de cada um de teus cães.
That thou mayest dip thy foot in blood: the tongue of thy dogs has its portion from enemies.
24 Viram teus caminhos, ó Deus; os caminhos de meu Deus, meu Rei, no santuário.
They have seen thy goings, O God, the goings of my God, my King, in the sanctuary.
25 Os cantores vieram adiante, depois os instrumentistas; entre eles as virgens tocadoras de tamborins.
The singers went before, the players on stringed instruments after, in the midst of maidens playing on tabrets.
26 Bendizei a Deus nas congregações; [bendizei] ao SENHOR, desde a fonte de Israel.
In the congregations bless ye God, the Lord, — [ye] from the fountain of Israel.
27 Ali [está] o pequeno Benjamim, que domina sobre eles; os chefes de Judá e a congregação deles; os chefes de Zebulom, [e] os chefes de Nafitali.
There is little Benjamin, their ruler; the princes of Judah, their company; the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
28 Teu Deus ordenou tua força; fortalece, ó Deus, o que já operaste por nós.
Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
29 Ao teu templo, em Jerusalém, os Reis te trarão presentes.
Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
30 Repreende a fera das canas, a multidão de touros, juntamente com as bezerras dos povos; aos que humilham a si mesmos em [troca] de peças e prata; dissipa aos povos que gostam da guerra.
Rebuke the beast of the reeds, the assembly of the strong, with the calves of the peoples: [every one] submitteth himself with pieces of silver. Scatter the peoples that delight in war.
31 Embaixadores virão do Egito; Cuxe correrá para [estender] suas mãos a Deus.
Great ones shall come out of Egypt; Ethiopia shall quickly stretch out her hands unto God.
32 Reinos da terra, cantai a Deus; cantai louvores ao Senhor. (Selá)
Ye kingdoms of the earth, sing unto God; sing psalms of the Lord, (Selah)
33 Ele anda montado por entre os céus desde os tempos antigos; eis que sua voz fala poderosamente.
Of him that rideth upon the heavens, the heavens which are of old: lo, he uttereth his voice, a mighty voice.
34 Reconhecei o poder de Deus; sobre Israel [está] sua exaltação, e sua força [está] nas altas nuvens.
Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
35 Deus, tu és temível desde teus santuários; o Deus de Israel é o que dá força e poder ao povo. Bendito seja Deus!
Terrible art thou, O God, out of thy sanctuaries, — the God of Israel! He it is that giveth strength and might unto the people. Blessed be God!

< Salmos 68 >