< Salmos 67 >
1 Salmo e cântico, para o regente, com instrumento de cordas: Que Deus tenha misericórdia de nós, e nos abençoe; que ele brilhe seu rosto sobre nós. (Selá)
Kwa mwimbishaji. Na ala za nyuzi za muziki. Zaburi. Wimbo. Mungu aturehemu na kutubariki, na kutuangazia nuru za uso wake,
2 Para que o teu caminho seja conhecido na terra, [e] todos as nações [conheçam] tua salvação.
ili njia zako zijulikane duniani, wokovu wako katikati ya mataifa yote.
3 Louvem os povos a ti, ó Deus, louvem a ti todos os povos.
Ee Mungu, mataifa na wakusifu, mataifa yote na wakusifu.
4 Que as nações se alegrem e cantem de alegria, pois tu julgarás aos povos com equidade, e guiarás as nações na terra. (Selá)
Mataifa yote wafurahi na kuimba kwa shangwe, kwa kuwa unatawala watu kwa haki na kuongoza mataifa ya dunia.
5 Louvem os povos a ti, ó Deus, louvem a ti todos os povos.
Ee Mungu, mataifa na wakusifu, mataifa yote na wakusifu.
6 Que a terra dê seu fruto, [e] que Deus, nosso Deus, nos abençoe.
Ndipo nchi itatoa mazao yake, naye Mungu, Mungu wetu, atatubariki.
7 Deus nos abençoará, e todos os limites da terra o temerão.
Mungu atatubariki na miisho yote ya dunia itamcha yeye.