< Salmos 67 >

1 Salmo e cântico, para o regente, com instrumento de cordas: Que Deus tenha misericórdia de nós, e nos abençoe; que ele brilhe seu rosto sobre nós. (Selá)
琴にあはせて伶長にうたはしめたる歌なり 讃美なり ねがはくは神われらをあはれみ われらをさきはひてその聖顔をわれらのうへに照したまはんことを (セラ)
2 Para que o teu caminho seja conhecido na terra, [e] todos as nações [conheçam] tua salvação.
此はなんぢの途のあまねく地にしられ なんぢの救のもろもろの國のうちに知れんがためなり
3 Louvem os povos a ti, ó Deus, louvem a ti todos os povos.
かみよ庶民はなんぢに感謝し もろもろの民はみな汝をほめたたへん
4 Que as nações se alegrem e cantem de alegria, pois tu julgarás aos povos com equidade, e guiarás as nações na terra. (Selá)
もろもろの國はたのしみ又よろこびうたふべし なんぢ直をもて庶民をさばき地のうへなる萬の國ををさめたまべければなり (セラ)
5 Louvem os povos a ti, ó Deus, louvem a ti todos os povos.
神よたみらはなんぢに感謝し もろもろの民はみな汝をほめたたへん
6 Que a terra dê seu fruto, [e] que Deus, nosso Deus, nos abençoe.
地は産物をいだせり 神わが神はわれらを福ひたまはん
7 Deus nos abençoará, e todos os limites da terra o temerão.
神われらをさきはひたまふべし かくて地のもろもろの極ことごとく神をおそれん

< Salmos 67 >