< Salmos 67 >

1 Salmo e cântico, para o regente, com instrumento de cordas: Que Deus tenha misericórdia de nós, e nos abençoe; que ele brilhe seu rosto sobre nós. (Selá)
Psaume de Cantique, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Neguinoth. Que Dieu ait pitié de nous, et nous bénisse, [et] qu'il fasse luire sa face sur nous! (Sélah)
2 Para que o teu caminho seja conhecido na terra, [e] todos as nações [conheçam] tua salvação.
Afin que ta voie soit connue en la terre, [et] ta délivrance parmi toutes les nations.
3 Louvem os povos a ti, ó Deus, louvem a ti todos os povos.
Les peuples te célébreront, ô Dieu! tous les peuples te célébreront.
4 Que as nações se alegrem e cantem de alegria, pois tu julgarás aos povos com equidade, e guiarás as nações na terra. (Selá)
Les peuples se réjouiront, et chanteront de joie; parce que tu jugeras les peuples en équité, et que tu conduiras les nations sur la terre; (Sélah)
5 Louvem os povos a ti, ó Deus, louvem a ti todos os povos.
Les peuples te célébreront, ô Dieu, tous les peuples te célébreront.
6 Que a terra dê seu fruto, [e] que Deus, nosso Deus, nos abençoe.
La terre produira son fruit; Dieu, notre Dieu, nous bénira.
7 Deus nos abençoará, e todos os limites da terra o temerão.
Dieu nous bénira; et tous les bouts de la terre le craindront.

< Salmos 67 >