< Salmos 67 >

1 Salmo e cântico, para o regente, com instrumento de cordas: Que Deus tenha misericórdia de nós, e nos abençoe; que ele brilhe seu rosto sobre nós. (Selá)
一篇诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器。 愿 神怜悯我们,赐福与我们, 用脸光照我们, (细拉)
2 Para que o teu caminho seja conhecido na terra, [e] todos as nações [conheçam] tua salvação.
好叫世界得知你的道路, 万国得知你的救恩。
3 Louvem os povos a ti, ó Deus, louvem a ti todos os povos.
神啊,愿列邦称赞你! 愿万民都称赞你!
4 Que as nações se alegrem e cantem de alegria, pois tu julgarás aos povos com equidade, e guiarás as nações na terra. (Selá)
愿万国都快乐欢呼; 因为你必按公正审判万民, 引导世上的万国。 (细拉)
5 Louvem os povos a ti, ó Deus, louvem a ti todos os povos.
神啊,愿列邦称赞你! 愿万民都称赞你!
6 Que a terra dê seu fruto, [e] que Deus, nosso Deus, nos abençoe.
地已经出了土产; 神—就是我们的 神要赐福与我们。
7 Deus nos abençoará, e todos os limites da terra o temerão.
神要赐福与我们; 地的四极都要敬畏他!

< Salmos 67 >