< Salmos 66 >
1 Cântico e salmo para o regente: Gritai de alegria a Deus toda a terra.
Начальнику хора. Песнь. Воскликните Богу, вся земля.
2 Cantai a glória do nome dele; reconhecei a glória de seu louvor.
Пойте славу имени Его, воздайте славу, хвалу Ему.
3 Dizei a Deus: Tu [és] temível [em] tuas obras; pela grandeza de tua força os teus inimigos se sujeitarão a ti.
Скажите Богу: как страшен Ты в делах Твоих! По множеству силы Твоей, покорятся Тебе враги Твои.
4 Toda a terra te adorará, e cantará a ti; cantarão ao teu nome. (Selá)
Вся земля да поклонится Тебе и поет Тебе, да поет имени Твоему!
5 Vinde, e vede os atos de Deus; a obra dele é temível aos filhos dos homens.
Придите и воззрите на дела Бога, страшного в делах над сынами человеческими.
6 Ele fez o mar ficar seco, passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
Он превратил море в сушу; через реку перешли стопами, там веселились мы о Нем.
7 Ele governa com seu poder para sempre; seus olhos vigiam as nações; não se exaltem os rebeldes. (Selá)
Могуществом Своим владычествует Он вечно; очи Его зрят на народы, да не возносятся мятежники.
8 Vós povos, bendizei a nosso Deus, e fazei ouvir a voz do louvor a ele,
Благословите, народы, Бога нашего и провозгласите хвалу Ему.
9 Que conserva nossas almas em vida, e não permite que nossos pés se abalem.
Он сохранил душе нашей жизнь и ноге нашей не дал поколебаться.
10 Porque tu, Deus, tem nos provado; tu nos refinas como se refina a prata.
Ты испытал нас, Боже, переплавил нас, как переплавляют серебро.
11 Tu nos levaste a uma rede; prendeste-nos em nossas cinturas.
Ты ввел нас в сеть, положил оковы на чресла наши,
12 Fizeste um homem cavalgar sobre nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, porém tu nos tiraste para um [lugar] confortável.
посадил человека на главу нашу. Мы вошли в огонь и в воду, и Ты вывел нас на свободу.
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagarei a ti os meus votos,
Войду в дом Твой со всесожжениями, воздам Тебе обеты мои,
14 Que meus lábios pronunciaram, e minha boca falou, quando eu estava angustiado.
которые произнесли уста мои и изрек язык мой в скорби моей.
15 Eu te oferecerei holocaustos de animais gordos, com incenso de carneiros; prepararei bois com bodes. (Selá)
Всесожжения тучные вознесу Тебе с воскурением тука овнов, принесу в жертву волов и козлов.
16 Vinde, ouvi, todos vós que temeis a Deus, e eu contarei o que ele fez à minha alma.
Придите, послушайте, все боящиеся Бога, и я возвещу вам, что сотворил Он для души моей.
17 Clamei a ele com minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
Я воззвал к Нему устами моими и превознес Его языком моим.
18 Se eu tivesse dado valor para a maldade em meu coração, o Senhor não teria [me] ouvido.
Если бы я видел беззаконие в сердце моем, то не услышал бы меня Господь.
19 Mas certamente Deus [me] ouviu; ele prestou atenção à voz de minha oração.
Но Бог услышал, внял гласу моления моего.
20 Bendito seja Deus, que não ignorou minha oração, nem sua bondade [se desviou] de mim.
Благословен Бог, Который не отверг молитвы моей и не отвратил от меня милости Своей.