< Salmos 66 >

1 Cântico e salmo para o regente: Gritai de alegria a Deus toda a terra.
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene, he waiata. Hamama, e te whenua katoa, ki te Atua:
2 Cantai a glória do nome dele; reconhecei a glória de seu louvor.
Himenetia te kororia o tona ingoa, kia whai kororia te whakamoemiti ki a ia.
3 Dizei a Deus: Tu [és] temível [em] tuas obras; pela grandeza de tua força os teus inimigos se sujeitarão a ti.
Mea atu ki te Atua, Ano te wehi o au mahi! Ma te nui o tou kaha e ngohengohe ai ou hoariri ki a koe.
4 Toda a terra te adorará, e cantará a ti; cantarão ao teu nome. (Selá)
E koropiko katoa te whenua ki a koe; ka himene ki a koe; ka himene ratou ki tou ingoa. (Hera)
5 Vinde, e vede os atos de Deus; a obra dele é temível aos filhos dos homens.
Haere mai kia kite i nga mahi a te Atua: mataku rawa tana mahi ki nga tama a te tangata.
6 Ele fez o mar ficar seco, passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
Nana i mea te moana hei tuawhenua: haere a waewae ana ratou ra roto i te awa; hari ana matou ki a ia i reira.
7 Ele governa com seu poder para sempre; seus olhos vigiam as nações; não se exaltem os rebeldes. (Selá)
Ko tona kawanatanga tuturu tonu i runga i tona kaha; e titiro ana ona kanohi ki nga tauiwi; kei whakakake te hunga tutu. (Hera)
8 Vós povos, bendizei a nosso Deus, e fazei ouvir a voz do louvor a ele,
Whakapaingia to tatou Atua, e nga iwi; kia rangona te reo whakamoemiti ki a ia.
9 Que conserva nossas almas em vida, e não permite que nossos pés se abalem.
Nana nei hoki i mau ai to tatou wairua ki te ora, kahore hoki e tukua e ia o tatou waewae kia nekehia.
10 Porque tu, Deus, tem nos provado; tu nos refinas como se refina a prata.
Kua whakamatauria hoki matou e koe, e te Atua: whakarewaia ana matou e koe, ano he hiriwa e whakarewaia ana.
11 Tu nos levaste a uma rede; prendeste-nos em nossas cinturas.
Kua kawea nei matou e koe ki roto ki te kupenga: whakapikaua ana e koe te mea whakamamae ki o matou hope.
12 Fizeste um homem cavalgar sobre nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, porém tu nos tiraste para um [lugar] confortável.
I meinga ano e koe o matou upoko kia ekengia hoihotia e te tangata; i ra roto matou i te kapura, i te wai: heoi whakaputaina mai ana matou e koe ki te wahi momona.
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagarei a ti os meus votos,
Ka tomo ahau me nga tahunga tinana ki tou whare; ka whakamana ahau i aku kupu taurangi ki a koe,
14 Que meus lábios pronunciaram, e minha boca falou, quando eu estava angustiado.
Era i puaki i oku ngutu, i korerotia e toku mangai i ahau e pouri ana.
15 Eu te oferecerei holocaustos de animais gordos, com incenso de carneiros; prepararei bois com bodes. (Selá)
Ka whakaekea e ahau mau nga mea momona hei tahunga tinana, ngatahi ano me te mea kakara o nga hipi toa; ka tukua e ahau he puru, he koati. (Hera)
16 Vinde, ouvi, todos vós que temeis a Deus, e eu contarei o que ele fez à minha alma.
Haere mai, whakarongo, e koutou katoa e wehi ana ki te Atua, a maku e whakapuaki tana i mea ai ki toku wairua.
17 Clamei a ele com minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
I tangi toku mangai ki a ia: i whakanuia ano ia e toku arero.
18 Se eu tivesse dado valor para a maldade em meu coração, o Senhor não teria [me] ouvido.
Ki te whakaaroa e toku ngakau te he, e kore te Ariki e whakarongo mai.
19 Mas certamente Deus [me] ouviu; ele prestou atenção à voz de minha oração.
Nei ra he pono kua whakarongo te Atua, kua tahuri ia ki toku reo inoi.
20 Bendito seja Deus, que não ignorou minha oração, nem sua bondade [se desviou] de mim.
Kia whakapaingia te Atua, kihai nei i whakapeau ke i taku inoi, i tana atawhai hoki ki ahau.

< Salmos 66 >