< Salmos 66 >

1 Cântico e salmo para o regente: Gritai de alegria a Deus toda a terra.
聖歌隊の指揮者によってうたわせた歌、さんび 全地よ、神にむかって喜び呼ばわれ。
2 Cantai a glória do nome dele; reconhecei a glória de seu louvor.
そのみ名の栄光を歌え。栄えあるさんびをささげよ。
3 Dizei a Deus: Tu [és] temível [em] tuas obras; pela grandeza de tua força os teus inimigos se sujeitarão a ti.
神に告げよ。「あなたのもろもろのみわざは恐るべきかな。大いなるみ力によって、あなたの敵はみ前に屈服し、
4 Toda a terra te adorará, e cantará a ti; cantarão ao teu nome. (Selá)
全地はあなたを拝み、あなたをほめうたい、み名をほめうたうであろう」と。 (セラ)
5 Vinde, e vede os atos de Deus; a obra dele é temível aos filhos dos homens.
来て、神のみわざを見よ。人の子らにむかってなされることは恐るべきかな。
6 Ele fez o mar ficar seco, passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
神は海を変えて、かわいた地とされた。人々は徒歩で川を渡った。その所でわれらは神を喜んだ。
7 Ele governa com seu poder para sempre; seus olhos vigiam as nações; não se exaltem os rebeldes. (Selá)
神は大能をもって、とこしえに統べ治め、その目はもろもろの国民を監視される。そむく者はみずからを高くしてはならない。 (セラ)
8 Vós povos, bendizei a nosso Deus, e fazei ouvir a voz do louvor a ele,
もろもろの民よ、われらの神をほめよ。神をほめたたえる声を聞えさせよ。
9 Que conserva nossas almas em vida, e não permite que nossos pés se abalem.
神はわれらを生きながらえさせ、われらの足のすべるのをゆるされない。
10 Porque tu, Deus, tem nos provado; tu nos refinas como se refina a prata.
神よ、あなたはわれらを試み、しろがねを練るように、われらを練られた。
11 Tu nos levaste a uma rede; prendeste-nos em nossas cinturas.
あなたはわれらを網にひきいれ、われらの腰に重き荷を置き、
12 Fizeste um homem cavalgar sobre nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, porém tu nos tiraste para um [lugar] confortável.
人々にわれらの頭の上を乗り越えさせられた。われらは火の中、水の中を通った。しかしあなたはわれらを広い所に導き出された。
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagarei a ti os meus votos,
わたしは燔祭をもってあなたの家に行き、わたしの誓いをあなたに果します。
14 Que meus lábios pronunciaram, e minha boca falou, quando eu estava angustiado.
これはわたしが悩みにあったとき、わたしのくちびるの言い出したもの、わたしの口が約束したものです。
15 Eu te oferecerei holocaustos de animais gordos, com incenso de carneiros; prepararei bois com bodes. (Selá)
わたしは肥えたものの燔祭を雄羊のいけにえの煙と共にあなたにささげ、雄牛と雄やぎとをささげます。 (セラ)
16 Vinde, ouvi, todos vós que temeis a Deus, e eu contarei o que ele fez à minha alma.
すべて神を恐れる者よ、来て聞け。神がわたしのためになされたことを告げよう。
17 Clamei a ele com minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
わたしは声をあげて神に呼ばわり、わが舌をもって神をあがめた。
18 Se eu tivesse dado valor para a maldade em meu coração, o Senhor não teria [me] ouvido.
もしわたしが心に不義をいだいていたならば、主はお聞きにならないであろう。
19 Mas certamente Deus [me] ouviu; ele prestou atenção à voz de minha oração.
しかし、まことに神はお聞きになり、わが祈の声にみこころをとめられた。
20 Bendito seja Deus, que não ignorou minha oração, nem sua bondade [se desviou] de mim.
神はほむべきかな。神はわが祈をしりぞけず、そのいつくしみをわたしから取り去られなかった。

< Salmos 66 >