< Salmos 66 >
1 Cântico e salmo para o regente: Gritai de alegria a Deus toda a terra.
Al Capo de’ musici. Canto. Salmo. Fate acclamazioni a Dio, voi tutti abitanti della terra!
2 Cantai a glória do nome dele; reconhecei a glória de seu louvor.
Cantate la gloria del suo nome, rendete gloriosa la sua lode!
3 Dizei a Deus: Tu [és] temível [em] tuas obras; pela grandeza de tua força os teus inimigos se sujeitarão a ti.
Dite a Dio: Come son tremende le opere tue! Per la grandezza della tua forza i tuoi nemici ti aduleranno.
4 Toda a terra te adorará, e cantará a ti; cantarão ao teu nome. (Selá)
Tutta la terra si prostrerà dinanzi a te e a te salmeggerà, salmeggerà al tuo nome. (Sela)
5 Vinde, e vede os atos de Deus; a obra dele é temível aos filhos dos homens.
Venite e mirate le opere di Dio; egli è tremendo ne’ suoi atti verso i figliuoli degli uomini.
6 Ele fez o mar ficar seco, passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
Egli mutò il mare in terra asciutta; il popolo passò il fiume a piedi; quivi ci rallegrammo in lui.
7 Ele governa com seu poder para sempre; seus olhos vigiam as nações; não se exaltem os rebeldes. (Selá)
Egli, con la sua potenza, signoreggia in eterno; i suoi occhi osservan le nazioni; i ribelli non facciano i superbi! (Sela)
8 Vós povos, bendizei a nosso Deus, e fazei ouvir a voz do louvor a ele,
Benedite il nostro Dio, o popoli, e fate risonar la voce della sua lode!
9 Que conserva nossas almas em vida, e não permite que nossos pés se abalem.
Egli ha conservato in vita l’anima nostra, non ha permesso che il nostro piè vacillasse.
10 Porque tu, Deus, tem nos provado; tu nos refinas como se refina a prata.
Poiché tu ci hai provati, o Dio, ci hai passati al crogiuolo come l’argento.
11 Tu nos levaste a uma rede; prendeste-nos em nossas cinturas.
Ci hai fatti entrar nella rete, hai posto un grave peso sulle nostre reni.
12 Fizeste um homem cavalgar sobre nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, porém tu nos tiraste para um [lugar] confortável.
Hai fatto cavalcar degli uomini sul nostro capo; siamo entrati nel fuoco e nell’acqua, ma tu ci traesti fuori in luogo di refrigerio.
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagarei a ti os meus votos,
Io entrerò nella tua casa con olocausti, ti pagherò i miei voti,
14 Que meus lábios pronunciaram, e minha boca falou, quando eu estava angustiado.
i voti che le mie labbra han proferito, che la mia bocca ha pronunziato nella mia distretta.
15 Eu te oferecerei holocaustos de animais gordos, com incenso de carneiros; prepararei bois com bodes. (Selá)
Io t’offrirò olocausti di bestie grasse, con profumo di montoni; sacrificherò buoi e becchi. (Sela)
16 Vinde, ouvi, todos vós que temeis a Deus, e eu contarei o que ele fez à minha alma.
Venite e ascoltate, o voi tutti che temete Iddio! Io vi racconterò quel ch’egli ha fatto per l’anima mia.
17 Clamei a ele com minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
Io gridai a lui con la mia bocca, ed egli fu esaltato dalla mia lingua.
18 Se eu tivesse dado valor para a maldade em meu coração, o Senhor não teria [me] ouvido.
Se nel mio cuore avessi avuto di mira l’iniquità, il Signore non m’avrebbe ascoltato.
19 Mas certamente Deus [me] ouviu; ele prestou atenção à voz de minha oração.
Ma certo Iddio m’ha ascoltato; egli ha atteso alla voce della mia preghiera.
20 Bendito seja Deus, que não ignorou minha oração, nem sua bondade [se desviou] de mim.
Benedetto sia Iddio, che non ha rigettato la mia preghiera, né m’ha ritirato la sua benignità.