< Salmos 66 >
1 Cântico e salmo para o regente: Gritai de alegria a Deus toda a terra.
TO THE OVERSEER. A SONG. A PSALM. Shout to God, all the earth.
2 Cantai a glória do nome dele; reconhecei a glória de seu louvor.
Praise the glory of His Name, Make honorable His praise.
3 Dizei a Deus: Tu [és] temível [em] tuas obras; pela grandeza de tua força os teus inimigos se sujeitarão a ti.
Say to God, “How fearful Your works—By the abundance of Your strength, Your enemies feign obedience to You.
4 Toda a terra te adorará, e cantará a ti; cantarão ao teu nome. (Selá)
All the earth bows to You, They sing praise to You, they praise Your Name.” (Selah)
5 Vinde, e vede os atos de Deus; a obra dele é temível aos filhos dos homens.
Come, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.
6 Ele fez o mar ficar seco, passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
He has turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There we rejoice in Him.
7 Ele governa com seu poder para sempre; seus olhos vigiam as nações; não se exaltem os rebeldes. (Selá)
Ruling by His might for all time, His eyes watch among the nations, The stubborn do not exalt themselves. (Selah)
8 Vós povos, bendizei a nosso Deus, e fazei ouvir a voz do louvor a ele,
Bless our God you peoples, And sound the voice of His praise,
9 Que conserva nossas almas em vida, e não permite que nossos pés se abalem.
Who has placed our soul in life, And has not permitted our feet to be moved.
10 Porque tu, Deus, tem nos provado; tu nos refinas como se refina a prata.
For You have tried us, O God, You have refined us as the refining of silver.
11 Tu nos levaste a uma rede; prendeste-nos em nossas cinturas.
You have brought us into a net, You have placed pressure on our loins.
12 Fizeste um homem cavalgar sobre nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, porém tu nos tiraste para um [lugar] confortável.
You have caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And You bring us out to a watered place.
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagarei a ti os meus votos,
I enter Your house with burnt-offerings, I complete my vows to You,
14 Que meus lábios pronunciaram, e minha boca falou, quando eu estava angustiado.
For my lips were opened, And my mouth spoke in my distress:
15 Eu te oferecerei holocaustos de animais gordos, com incenso de carneiros; prepararei bois com bodes. (Selá)
“I offer to You burnt-offerings of fatlings, With incense of rams, I prepare a bullock with male goats.” (Selah)
16 Vinde, ouvi, todos vós que temeis a Deus, e eu contarei o que ele fez à minha alma.
Come, hear, all you who fear God, And I recount what He did for my soul.
17 Clamei a ele com minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
I have called to Him [with] my mouth, And exaltation [is] under my tongue.
18 Se eu tivesse dado valor para a maldade em meu coração, o Senhor não teria [me] ouvido.
Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord does not hear.
19 Mas certamente Deus [me] ouviu; ele prestou atenção à voz de minha oração.
But God has heard, He has attended to the voice of my prayer.
20 Bendito seja Deus, que não ignorou minha oração, nem sua bondade [se desviou] de mim.
Blessed [is] God, Who has not turned aside my prayer, And His loving-kindness, from me!