< Salmos 66 >
1 Cântico e salmo para o regente: Gritai de alegria a Deus toda a terra.
Zborovođi. Pjesma. Psalam.
2 Cantai a glória do nome dele; reconhecei a glória de seu louvor.
Kliči Bogu, zemljo sva, opjevaj slavu imena njegova, podaj mu hvalu dostojnu.
3 Dizei a Deus: Tu [és] temível [em] tuas obras; pela grandeza de tua força os teus inimigos se sujeitarão a ti.
Recite Bogu: “Kako su potresna djela tvoja! Zbog velike sile tvoje dušmani ti laskaju.
4 Toda a terra te adorará, e cantará a ti; cantarão ao teu nome. (Selá)
Sva zemlja nek' ti se klanja i nek' ti pjeva, neka pjeva tvom imenu!”
5 Vinde, e vede os atos de Deus; a obra dele é temível aos filhos dos homens.
Dođite i gledajte djela Božja: čuda učini među sinovima ljudskim.
6 Ele fez o mar ficar seco, passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
On pretvori more u zemlju suhu te rijeku pregaziše. Stog' se njemu radujmo!
7 Ele governa com seu poder para sempre; seus olhos vigiam as nações; não se exaltem os rebeldes. (Selá)
Dovijeka vlada jakošću svojom, oči mu paze na narode da se ne izdignu ljudi buntovni.
8 Vós povos, bendizei a nosso Deus, e fazei ouvir a voz do louvor a ele,
Blagoslivljajte, narodi, Boga našega, razglašujte hvalu njegovu!
9 Que conserva nossas almas em vida, e não permite que nossos pés se abalem.
Našoj je duši darovao život i ne dade da nam posrne noga.
10 Porque tu, Deus, tem nos provado; tu nos refinas como se refina a prata.
Iskušavao si nas teško, Bože, iskušavao ognjem kao srebro.
11 Tu nos levaste a uma rede; prendeste-nos em nossas cinturas.
Pustio si da u zamku padnemo, stisnuo lancima bokove naše.
12 Fizeste um homem cavalgar sobre nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, porém tu nos tiraste para um [lugar] confortável.
Pustio si da nam zajašu za vrat: prošli smo kroz oganj i vodu, onda si pustio da odahnemo.
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagarei a ti os meus votos,
S paljenicama ću u Dom tvoj ući, zavjete ispuniti pred tobom
14 Que meus lábios pronunciaram, e minha boca falou, quando eu estava angustiado.
što ih obećaše usne moje, što ih usta moja u tjeskobi obrekoše.
15 Eu te oferecerei holocaustos de animais gordos, com incenso de carneiros; prepararei bois com bodes. (Selá)
Prinijet ću ti paljenice s kadom ovnova, žrtvovati volove i jarad.
16 Vinde, ouvi, todos vós que temeis a Deus, e eu contarei o que ele fez à minha alma.
Dođite, počujte, koji se Boga bojite, pripovjedit ću što učini duši mojoj!
17 Clamei a ele com minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
Na svoja sam usta njega zvao, jezikom ga hvalio.
18 Se eu tivesse dado valor para a maldade em meu coração, o Senhor não teria [me] ouvido.
Da sam u srcu na zlo mislio, ne bi uslišio Gospod.
19 Mas certamente Deus [me] ouviu; ele prestou atenção à voz de minha oração.
No Bog me uslišio: obazro se na glas molitve moje.
20 Bendito seja Deus, que não ignorou minha oração, nem sua bondade [se desviou] de mim.
Blagoslovljen Bog koji mi molitvu ne odbi, naklonosti ne odvrati od mene!