< Salmos 66 >
1 Cântico e salmo para o regente: Gritai de alegria a Deus toda a terra.
Leiset mite jousen Elohim Pathen vahchoi cheh uhen!
2 Cantai a glória do nome dele; reconhecei a glória de seu louvor.
Amin loupi chu vahchoilan saohen! Aloupina ji vannoi a sei leu vin.
3 Dizei a Deus: Tu [és] temível [em] tuas obras; pela grandeza de tua força os teus inimigos se sujeitarão a ti.
Elohim Pathen henga sei in, “Na thilbol ho hi iti hoia lamdang hitam! Na melmate jeng jong na thaneina thupitah masang a akun jeng uve.
4 Toda a terra te adorará, e cantará a ti; cantarão ao teu nome. (Selá)
Leiset chung thil jouse jong na angsung a dilsu cheh untin, nathangvahna la asahdiu, naming hi thongjenju a asahdiu ahi.”
5 Vinde, e vede os atos de Deus; a obra dele é temível aos filhos dos homens.
Hung in lang ven Elohim Pathen in ipi atohdoh hitam, mipite dia itobang thil kidang atohdoh hitam!
6 Ele fez o mar ficar seco, passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
Aman twipisan a jong lamgolai asem in, chule amite chu akeng'uva ache galkai ui. Hea chun eiho Ama ah ikipah un ahi.
7 Ele governa com seu poder para sempre; seus olhos vigiam as nações; não se exaltem os rebeldes. (Selá)
Ajeh chu Aman athahatna thupitah a chun tonsot in vai ahom e. Aman namtin vaipi chaloh sinsah aboncha ave lhisohkei in; koimacha Ama dounan hung kon da jeng hen.
8 Vós povos, bendizei a nosso Deus, e fazei ouvir a voz do louvor a ele,
Vannoi leiset mihemte jousen iPathen u Elohim thangvah cheh u henlang avahchoina la choh jejun sauhen.
9 Que conserva nossas almas em vida, e não permite que nossos pés se abalem.
I hinkhou hi Ama khut a um ahin, Aman ikipallouna diuva ikeng u eituhpeh u ahi.
10 Porque tu, Deus, tem nos provado; tu nos refinas como se refina a prata.
O Elohim Pathen neipatep tauve; dangka bang in neisuhtheng taovin ahi.
11 Tu nos levaste a uma rede; prendeste-nos em nossas cinturas.
Na thangkol a neimat u ahitan chuleh ka tungtun uva sohchanna pohgih chu neipoh sah u ahitai.
12 Fizeste um homem cavalgar sobre nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, porém tu nos tiraste para um [lugar] confortável.
Ka chunguvah midangho lam na jotsah in hiti chun keiho meilhum leh twisohlah neipal galkaisah uvin, hinla nehding nenna mun a neipuilut tauvin ahi.
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagarei a ti os meus votos,
Tun nahenga kakitepna subulhit din pumgo thilto pum in na houin ka hinjon e.
14 Que meus lábios pronunciaram, e minha boca falou, quando eu estava angustiado.
Henge, lunggim le kakhoisat nikho hoa nakoma kitepna ka na nei chu ahi.
15 Eu te oferecerei holocaustos de animais gordos, com incenso de carneiros; prepararei bois com bodes. (Selá)
Hijeh a chu keiman kanei ho lah ka kelngoichalho hi namtwi pen ding le, ka bongchalho le ka keltahchalho hi pumgo thilto a ka hin katdoh ahitai.
16 Vinde, ouvi, todos vós que temeis a Deus, e eu contarei o que ele fez à minha alma.
Elohim Pathen gin le jana neijouse hung un lang ngai un, Yahweh Pakai in ipi eibolpeh am na seipeh ung ka te.
17 Clamei a ele com minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
Ajeh chu keiman Ama thangvah pum in panpi thumnan ka tao in ahi.
18 Se eu tivesse dado valor para a maldade em meu coração, o Senhor não teria [me] ouvido.
Keiman ka lunsunga um ka chonset phongdoh lou hile Yahweh Pakai in ka taona eingaipeh louding ahi.
19 Mas certamente Deus [me] ouviu; ele prestou atenção à voz de minha oração.
Hinla Elohim Pathen in eingaipeh e! Aman khohsah tah in ka taona eingaipeh in ahi.
20 Bendito seja Deus, que não ignorou minha oração, nem sua bondade [se desviou] de mim.
Ka taona eigelkhohpehjeh le amingailutna longlou kei a kon a eilahdohpeh lou jeh in Elohim Pathen chu thangvah in um hen!