< Salmos 65 >

1 Salmo e cântico de Davi, para o regente: A ti, Deus, [pertence] a tranquilidade [e] o louvor em Sião; e a ti será pago o voto.
Ку ынкредере, Думнезеуле, вей фи лэудат ын Сион ши ымплините вор фи журуинцеле каре Ць-ау фост фэкуте.
2 Tu, que ouves as orações; toda carne virá a ti.
Ту аскулць ругэчуня, де ачея тоць оамений вор вени ла Тине.
3 Perversidades têm me dominado, [porém] tu tiras a culpa de nossas transgressões.
Мэ коплешеск нелеӂюириле, дар Ту вей ерта фэрэделеӂиле ноастре.
4 Bem-aventurado [é] aquele a quem tu escolhes, e [o] fazes aproximar, para que habite em teus cômodos; seremos fartos do bem de tua casa, [na] santidade de teu templo.
Фериче де чел пе каре-л алеӂь Ту ши пе каре-л примешть ынаинтя Та, ка сэ локуяскэ ын курциле Тале! Не вом сэтура де бинекувынтаря Касей Тале, де сфинцения Темплулуй Тэу.
5 Tu nos responderá de forma justa [por meio de] coisas temíveis. O Deus de nossa salvação [é] a confiança de todos os limites da terra, e dos lugares mais distantes do mar.
Ын бунэтатя Та, Ту не аскулць прин минунь, Думнезеул мынтуирий ноастре, нэдеждя тутурор марӂинилор ындепэртате але пэмынтулуй ши мэрий!
6 Ele [é] o que firma os montes com sua força, revestido de poder.
Ел ынтэреште мунций прин тэрия Луй ши есте ынчинс ку путере.
7 Ele é o que amansa o ruído dos mares, o ruído de suas ondas, e o tumulto dos povos.
Ел потолеште урлетул мэрилор, урлетул валурилор лор ши зарва попоарелор.
8 [Até] os que habitam nos lugares mais distantes temem teus sinais; tu fazes alegres o nascer e o pôr do sol.
Чей че локуеск ла марӂиниле лумий се ынспэймынтэ де минуниле Тале. Ту умпли де веселие рэсэритул ши апусул ындепэртат.
9 Tu visitas a terra, e a regas; tu a enriqueces; o rio de Deus [está] cheio de águas; tu preparas [a terra], e lhes dá trigo.
Ту черчетезь пэмынтул ши-й дай белшуг, ыл умпли де богэций ши де рыурь думнезеешть плине ку апэ. Ту ле дай грыу, пе каре ятэ кум ыл фачь сэ родяскэ:
10 Enche seus regos de [águas], fazendo-as descer em suas margens; com muita chuva a amoleces, [e] abençoas o que dela brota.
ый узь бразделе, ый сфэрымь булгэрий, ыл ынмой ку плоая ши-й бинекувынтезь рэсадул.
11 Coroas o ano com tua bondade; e teus caminhos transbordam fartura.
Ынкунунезь анул ку бунэтэциле Тале ши паший Тэй варсэ белшугул.
12 Eles são derramados [sobre] os pastos do deserto; e os morros se revestem de alegria.
Кымпииле пустиулуй сунт адэпате ши дялуриле сунт ынчинсе ку веселие.
13 Os campos se revestem de rebanhos, e os vales são cobertos de trigo; e por isso se alegram e cantam.
Пэшуниле се акоперэ де ой ши вэиле се ымбракэ ку грыу: тоате стригэ де букурие ши кынтэ.

< Salmos 65 >