< Salmos 65 >

1 Salmo e cântico de Davi, para o regente: A ti, Deus, [pertence] a tranquilidade [e] o louvor em Sião; e a ti será pago o voto.
For the music director. A psalm of David. A song. God, you deserve to be praised, and in Zion we will keep our promises to you.
2 Tu, que ouves as orações; toda carne virá a ti.
You hear our prayers; everyone comes to you.
3 Perversidades têm me dominado, [porém] tu tiras a culpa de nossas transgressões.
Even though we're drowning in our sins and our disobedience, you forgive us.
4 Bem-aventurado [é] aquele a quem tu escolhes, e [o] fazes aproximar, para que habite em teus cômodos; seremos fartos do bem de tua casa, [na] santidade de teu templo.
Happy are those you choose to keep close to you, those who live in your courts! We are delighted with the blessings we receive in your house, your holy Temple!
5 Tu nos responderá de forma justa [por meio de] coisas temíveis. O Deus de nossa salvação [é] a confiança de todos os limites da terra, e dos lugares mais distantes do mar.
In your goodness you answer us through the wonderful things you do, God of our salvation. You can be trusted by everyone on earth, including those sailing distant oceans.
6 Ele [é] o que firma os montes com sua força, revestido de poder.
You made the mountains by your power, for you have great strength.
7 Ele é o que amansa o ruído dos mares, o ruído de suas ondas, e o tumulto dos povos.
You calm the raging seas and crashing waves, you silence the noisy shouts of the nations.
8 [Até] os que habitam nos lugares mais distantes temem teus sinais; tu fazes alegres o nascer e o pôr do sol.
Everyone, even those in distant lands, are amazed by the wonderful things you do, from the east to the west they sing for joy.
9 Tu visitas a terra, e a regas; tu a enriqueces; o rio de Deus [está] cheio de águas; tu preparas [a terra], e lhes dá trigo.
You care for the earth and water it; you make it very productive. God, your river is full of water to grow the grain—this is what you have planned.
10 Enche seus regos de [águas], fazendo-as descer em suas margens; com muita chuva a amoleces, [e] abençoas o que dela brota.
You fill the ploughed furrows with water, you soften the ridges; you bless the growing crops.
11 Coroas o ano com tua bondade; e teus caminhos transbordam fartura.
You make the high point of the year a wonderful harvest, filling the wagons with good things.
12 Eles são derramados [sobre] os pastos do deserto; e os morros se revestem de alegria.
The pastures in the wilderness grow lush; the hillsides are clothed in bright flowers.
13 Os campos se revestem de rebanhos, e os vales são cobertos de trigo; e por isso se alegram e cantam.
The meadows are covered with flocks of sheep, and the valleys with fields of grain. Everything triumphantly sings for joy.

< Salmos 65 >