< Salmos 65 >
1 Salmo e cântico de Davi, para o regente: A ti, Deus, [pertence] a tranquilidade [e] o louvor em Sião; e a ti será pago o voto.
For the choirmaster. A Psalm of David. A song. Praise awaits You, O God, in Zion; to You our vows will be fulfilled.
2 Tu, que ouves as orações; toda carne virá a ti.
O You who listen to prayer, all people will come to You.
3 Perversidades têm me dominado, [porém] tu tiras a culpa de nossas transgressões.
When iniquities prevail against me, You atone for our transgressions.
4 Bem-aventurado [é] aquele a quem tu escolhes, e [o] fazes aproximar, para que habite em teus cômodos; seremos fartos do bem de tua casa, [na] santidade de teu templo.
Blessed is the one You choose and bring near to dwell in Your courts! We are filled with the goodness of Your house, the holiness of Your temple.
5 Tu nos responderá de forma justa [por meio de] coisas temíveis. O Deus de nossa salvação [é] a confiança de todos os limites da terra, e dos lugares mais distantes do mar.
With awesome deeds of righteousness You answer us, O God of our salvation, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas.
6 Ele [é] o que firma os montes com sua força, revestido de poder.
You formed the mountains by Your power, having girded Yourself with might.
7 Ele é o que amansa o ruído dos mares, o ruído de suas ondas, e o tumulto dos povos.
You stilled the roaring of the seas, the pounding of their waves, and the tumult of the nations.
8 [Até] os que habitam nos lugares mais distantes temem teus sinais; tu fazes alegres o nascer e o pôr do sol.
Those who live far away fear Your wonders; You make the dawn and sunset shout for joy.
9 Tu visitas a terra, e a regas; tu a enriqueces; o rio de Deus [está] cheio de águas; tu preparas [a terra], e lhes dá trigo.
You attend to the earth and water it; with abundance You enrich it. The streams of God are full of water, for You prepare our grain by providing for the earth.
10 Enche seus regos de [águas], fazendo-as descer em suas margens; com muita chuva a amoleces, [e] abençoas o que dela brota.
You soak its furrows and level its ridges; You soften it with showers and bless its growth.
11 Coroas o ano com tua bondade; e teus caminhos transbordam fartura.
You crown the year with Your bounty, and Your paths overflow with plenty.
12 Eles são derramados [sobre] os pastos do deserto; e os morros se revestem de alegria.
The pastures of the wilderness overflow; the hills are robed with joy.
13 Os campos se revestem de rebanhos, e os vales são cobertos de trigo; e por isso se alegram e cantam.
The pastures are clothed with flocks, and the valleys are decked with grain. They shout in triumph; indeed, they sing.