< Salmos 65 >

1 Salmo e cântico de Davi, para o regente: A ti, Deus, [pertence] a tranquilidade [e] o louvor em Sião; e a ti será pago o voto.
大衛的詩歌,交與伶長。 上帝啊,錫安的人都等候讚美你; 所許的願也要向你償還。
2 Tu, que ouves as orações; toda carne virá a ti.
聽禱告的主啊, 凡有血氣的都要來就你。
3 Perversidades têm me dominado, [porém] tu tiras a culpa de nossas transgressões.
罪孽勝了我; 至於我們的過犯,你都要赦免。
4 Bem-aventurado [é] aquele a quem tu escolhes, e [o] fazes aproximar, para que habite em teus cômodos; seremos fartos do bem de tua casa, [na] santidade de teu templo.
你所揀選、使他親近你、住在你院中的, 這人便為有福! 我們必因你居所、你聖殿的美福知足了。
5 Tu nos responderá de forma justa [por meio de] coisas temíveis. O Deus de nossa salvação [é] a confiança de todos os limites da terra, e dos lugares mais distantes do mar.
拯救我們的上帝啊,你必以威嚴秉公義應允我們; 你本是一切地極和海上遠處的人所倚靠的。
6 Ele [é] o que firma os montes com sua força, revestido de poder.
他既以大能束腰, 就用力量安定諸山,
7 Ele é o que amansa o ruído dos mares, o ruído de suas ondas, e o tumulto dos povos.
使諸海的響聲和其中波浪的響聲, 並萬民的喧嘩,都平靜了。
8 [Até] os que habitam nos lugares mais distantes temem teus sinais; tu fazes alegres o nascer e o pôr do sol.
住在地極的人因你的神蹟懼怕; 你使日出日落之地都歡呼。
9 Tu visitas a terra, e a regas; tu a enriqueces; o rio de Deus [está] cheio de águas; tu preparas [a terra], e lhes dá trigo.
你眷顧地,降下透雨, 使地大得肥美。 上帝的河滿了水; 你這樣澆灌了地, 好為人預備五穀。
10 Enche seus regos de [águas], fazendo-as descer em suas margens; com muita chuva a amoleces, [e] abençoas o que dela brota.
你澆透地的犂溝,潤平犂脊, 降甘霖,使地軟和; 其中發長的,蒙你賜福。
11 Coroas o ano com tua bondade; e teus caminhos transbordam fartura.
你以恩典為年歲的冠冕; 你的路徑都滴下脂油,
12 Eles são derramados [sobre] os pastos do deserto; e os morros se revestem de alegria.
滴在曠野的草場上。 小山以歡樂束腰;
13 Os campos se revestem de rebanhos, e os vales são cobertos de trigo; e por isso se alegram e cantam.
草場以羊群為衣; 谷中也長滿了五穀。 這一切都歡呼歌唱。

< Salmos 65 >