< Salmos 65 >

1 Salmo e cântico de Davi, para o regente: A ti, Deus, [pertence] a tranquilidade [e] o louvor em Sião; e a ti será pago o voto.
達味詩歌,交與樂官。 天主,人應在熙雍山上歌詠讚美您,同時也應向您還願,因您允我所祈。
2 Tu, que ouves as orações; toda carne virá a ti.
凡一切有血肉的人們,都因罪過,而向您投奔。
3 Perversidades têm me dominado, [porém] tu tiras a culpa de nossas transgressões.
我們的罪重壓著我們,但您都一一赦免不存。
4 Bem-aventurado [é] aquele a quem tu escolhes, e [o] fazes aproximar, para que habite em teus cômodos; seremos fartos do bem de tua casa, [na] santidade de teu templo.
您所選拔,而使他居留在您庭院的人,真是有福!願我們得飽享您居所的福樂,您殿宇中的聖物!
5 Tu nos responderá de forma justa [por meio de] coisas temíveis. O Deus de nossa salvação [é] a confiança de todos os limites da terra, e dos lugares mais distantes do mar.
天主我們的救主您常照公義以奇事來俯聽我們,世人在天涯地角與海洋的遠處都對您全心信任。
6 Ele [é] o que firma os montes com sua força, revestido de poder.
您以神威大能束腰,您以大力堅定山嶽;
7 Ele é o que amansa o ruído dos mares, o ruído de suas ondas, e o tumulto dos povos.
您曾平息了澎湃的汪洋,咆哮的巨浪,萬民的喧嚷:
8 [Até] os que habitam nos lugares mais distantes temem teus sinais; tu fazes alegres o nascer e o pôr do sol.
遠居地角的人,因您的奇跡而恐慌;您使東西兩極的人,都要喜氣洋洋。
9 Tu visitas a terra, e a regas; tu a enriqueces; o rio de Deus [está] cheio de águas; tu preparas [a terra], e lhes dá trigo.
您眷顧大地,普降甘霖,使大地豐收;天主的河水洋溢,為他們準備五穀。原來這一切都是由於您安排就緒。
10 Enche seus regos de [águas], fazendo-as descer em suas margens; com muita chuva a amoleces, [e] abençoas o que dela brota.
您灌溉了田畦,又犁平了土壤,使雨鬆軟土壤,祝福植物生長。
11 Coroas o ano com tua bondade; e teus caminhos transbordam fartura.
您的慈惠使年歲豐收,您的腳步常滴流脂油。
12 Eles são derramados [sobre] os pastos do deserto; e os morros se revestem de alegria.
曠野的牧場豐滿外溢,漫山遍陵充滿了歡喜;
13 Os campos se revestem de rebanhos, e os vales são cobertos de trigo; e por isso se alegram e cantam.
羊群遮蔽了牧場,山谷蓋滿了食糧,一切在歡呼歌唱。

< Salmos 65 >