< Salmos 65 >
1 Salmo e cântico de Davi, para o regente: A ti, Deus, [pertence] a tranquilidade [e] o louvor em Sião; e a ti será pago o voto.
За първия певец, Давидов псалом. Песен. Тебе чака хваление, Боже, в Сион; И пред Тебе ще се изпълни обрекът.
2 Tu, que ouves as orações; toda carne virá a ti.
Ти, Който слушаш молитва, При Тебе ще дохожда всяка твар.
3 Perversidades têm me dominado, [porém] tu tiras a culpa de nossas transgressões.
Беззакония ми надвиха; Но престъпленията ни, - Ти ще ги очистиш.
4 Bem-aventurado [é] aquele a quem tu escolhes, e [o] fazes aproximar, para que habite em teus cômodos; seremos fartos do bem de tua casa, [na] santidade de teu templo.
Блажен човекът, когото избираш И приемаш, за да живее в Твоите дворове; Ще се наситим от благата на Твоя дом На светия Ти храм.
5 Tu nos responderá de forma justa [por meio de] coisas temíveis. O Deus de nossa salvação [é] a confiança de todos os limites da terra, e dos lugares mais distantes do mar.
С ужасни неща ще ни отговаряш в правда, Боже, Избавителю наш, Надеждо на всичките земни краища, И на ония, които са далеч по море,
6 Ele [é] o que firma os montes com sua força, revestido de poder.
Ти Който със силата Си утвърждаваш планините, Препасан с могъщество,
7 Ele é o que amansa o ruído dos mares, o ruído de suas ondas, e o tumulto dos povos.
Който правиш да утихва шума на морето, Бученето на вълните му и размирието на племената.
8 [Até] os que habitam nos lugares mais distantes temem teus sinais; tu fazes alegres o nascer e o pôr do sol.
Така и тия, които живеят по краищата на земята, се боят от Твоите знания. Развеселяваш излиянията на зората и на вечерта:
9 Tu visitas a terra, e a regas; tu a enriqueces; o rio de Deus [está] cheio de águas; tu preparas [a terra], e lhes dá trigo.
Като посещаваш земята и я напояваш Ти я преобогатяваш; Ръката Божия като е пълна с вода. Ти промишляваш жито за тях, Когато така си приготвил земята:
10 Enche seus regos de [águas], fazendo-as descer em suas margens; com muita chuva a amoleces, [e] abençoas o que dela brota.
Като напояваш нейните бразди Изравняваш буците й; Като я размекваш с капките на дъжда Благославяш поникналото от нея;
11 Coroas o ano com tua bondade; e teus caminhos transbordam fartura.
Върху годината на благостта Си туряш венец, И от следите Ти капе тлъстина;
12 Eles são derramados [sobre] os pastos do deserto; e os morros se revestem de alegria.
Пасбищата на пустинята капят от изобилията си, И хълмовете се опасват с радост;
13 Os campos se revestem de rebanhos, e os vales são cobertos de trigo; e por isso se alegram e cantam.
Ливадите се обличат със стада, И долините се покриват с жито; Възклицават, още и пеят.