< Salmos 62 >

1 Salmo de Davi para o regente, conforme “Jedutum”: Certamente minha alma se aquieta por causa de Deus; dele [vem] minha salvação.
För sångmästaren, till Jedutun; en psalm av David.
2 Certamente ele [é] minha rocha, minha salvação e meu refúgio; não serei muito abalado.
Allenast hos Gud söker min själ sin ro; från honom kommer min frälsning.
3 Até quando atacareis um homem? Todos vós sereis mortos; [sereis] como um parede tombada e uma cerca derrubada.
Allenast han är min klippa och min frälsning, min borg, jag skall ej mycket vackla.
4 Eles somente tomam conselhos sobre como lançá-lo abaixo de sua alta posição; agradam-se de mentiras; falam bem com suas bocas, mas amaldiçoam em seus interiores. (Selá)
Huru länge viljen I rasa mot denne man, samfällt slå honom ned, såsom vore han en lutande vägg, en sönderbräckt mur?
5 Tu, porém, ó minha alma, aquieta-te em Deus; porque ele [é] minha esperança.
De rådslå allenast om att stöta honom ned från hans höjd, de hava behag till lögn; med munnen välsigna de, men i sitt innersta förbanna de. (Sela)
6 Certamente ele [é] minha rocha, minha salvação [e] meu refúgio; não me abalarei.
Allenast i Gud må du hava din ro, min själ; ty från honom kommer mitt hopp.
7 Em Deus [está] minha salvação e minha glória; em Deus [está] minha força e meu refúgio.
Allenast han är min klippa och min frälsning, min borg, jag skall icke vackla.
8 Confiai, povo, nele em todo o tempo; derramai vosso coração diante dele; Deus [é] nosso refúgio. (Selá)
Hos Gud är min frälsning och min ära; min starka klippa, min tillflykt har jag i Gud.
9 Pois os filhos dos seres humanos são nada; os filhos do homem são mentira; pesados juntos [são mais leves] que o vazio.
Förtrösta på honom alltid, du folk; utgjuten för honom edra hjärtan. Gud är vår tillflykt. (Sela)
10 Não confieis na opressão, nem no roubo; nem sejais inúteis; quando tiverdes bens, não ponhais [neles vosso] coração.
Allenast ett intet äro människors barn, myndiga herrar fåfänglighet; i vågskålen äro de för lätta, mindre än intet äro de allasammans.
11 Deus falou uma vez; eu ouvi duas vezes: que [de] Deus [vem] o poder.
Förliten eder icke på orätt vinning, sätten icke ett fåfängligt hopp till rov: om ock eder rikedom växer, så akten icke därpå.
12 Também é tua, Senhor, a bondade; pois tu pagarás a [cada] homem conforme sua obra.
En gång har Gud sagt det, ja, två gånger har jag hört det, att hos Gud är makten; och hos dig, Herre, är nåd. Ty du vedergäller var och en efter hans gärningar.

< Salmos 62 >