< Salmos 62 >
1 Salmo de Davi para o regente, conforme “Jedutum”: Certamente minha alma se aquieta por causa de Deus; dele [vem] minha salvação.
Psalmus David, in finem, pro Idithum. Nonne Deo subiecta erit anima mea? ab ipso enim salutare meum.
2 Certamente ele [é] minha rocha, minha salvação e meu refúgio; não serei muito abalado.
Nam et ipse Deus meus, et salutaris meus: susceptor meus, non movebor amplius.
3 Até quando atacareis um homem? Todos vós sereis mortos; [sereis] como um parede tombada e uma cerca derrubada.
Quousque irruitis in hominem? interficitis universi vos: tamquam parieti inclinato et maceriae depulsae.
4 Eles somente tomam conselhos sobre como lançá-lo abaixo de sua alta posição; agradam-se de mentiras; falam bem com suas bocas, mas amaldiçoam em seus interiores. (Selá)
Verumtamen pretium meum cogitaverunt repellere, cucurri in siti: ore suo benedicebant, et corde suo maledicebant.
5 Tu, porém, ó minha alma, aquieta-te em Deus; porque ele [é] minha esperança.
Verumtamen Deo subiecta esto anima mea: quoniam ab ipso patientia mea.
6 Certamente ele [é] minha rocha, minha salvação [e] meu refúgio; não me abalarei.
Quia ipse Deus meus, et salvator meus: adiutor meus, non emigrabo.
7 Em Deus [está] minha salvação e minha glória; em Deus [está] minha força e meu refúgio.
In Deo salutare meum, et gloria mea: Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est.
8 Confiai, povo, nele em todo o tempo; derramai vosso coração diante dele; Deus [é] nosso refúgio. (Selá)
Sperate in eo omnis congregatio populi, effundite coram illo corda vestra: Deus adiutor noster in aeternum.
9 Pois os filhos dos seres humanos são nada; os filhos do homem são mentira; pesados juntos [são mais leves] que o vazio.
Verumtamen vani filii hominum, mendaces filii hominum in stateris: ut decipiant ipsi de vanitate in idipsum.
10 Não confieis na opressão, nem no roubo; nem sejais inúteis; quando tiverdes bens, não ponhais [neles vosso] coração.
Nolite sperare in iniquitate, et rapinas nolite concupiscere: divitiae si affluant, nolite cor apponere.
11 Deus falou uma vez; eu ouvi duas vezes: que [de] Deus [vem] o poder.
Semel locutus est Deus, duo haec audivi, quia potestas Dei est,
12 Também é tua, Senhor, a bondade; pois tu pagarás a [cada] homem conforme sua obra.
et tibi Domine misericordia: quia tu reddes unicuique iuxta opera sua.