< Salmos 6 >

1 Salmo de Davi para o regente, com instrumentos de cordas, uma harpa de oito cordas: SENHOR, não me repreendas na tua ira; e não me castigues em teu furor.
Éternel, ne me reprends pas dans ton indignation, et ne me châtie pas dans ta colère.
2 Tem misericórdia de mim, SENHOR; porque eu [estou] enfraquecido; cura-me, SENHOR, porque meus ossos estão afligidos.
Aie pitié de moi, Éternel! car je suis sans force; Éternel, guéris-moi, car mes os sont tremblants.
3 Até minha alma está muito aflita; e tu, SENHOR, até quando?
Mon âme aussi est fort troublée; et toi, Éternel, jusques à quand?
4 Volta, SENHOR; livra minha alma; salva-me por tua bondade.
Reviens, Éternel, délivre mon âme; sauve-moi pour l'amour de ta bonté!
5 Porque na morte não há lembrança de ti; no Xeol quem te louvará? (Sheol h7585)
Car dans la mort on ne se souvient point de toi; qui te célébrera dans le Sépulcre? (Sheol h7585)
6 Já estou cansado do meu gemido; toda a noite eu inundo a minha cama; com minhas lágrimas molho meu leito.
Je m'épuise à gémir; chaque nuit je baigne ma couche de pleurs, je trempe mon lit de mes larmes.
7 Meus olhos estão desolados de mágoa, [e] têm se envelhecido por causa de todos os meus adversários.
Mon visage est tout défait de chagrin; il dépérit à cause de tous mes ennemis.
8 Sai para longe de mim, todos vós praticantes de maldade; porque o SENHOR já ouviu a voz do meu choro.
Éloignez-vous de moi, vous tous, ouvriers d'iniquité! Car l'Éternel a entendu la voix de mes pleurs.
9 O SENHOR tem ouvido a minha súplica; o SENHOR aceitará a minha oração.
L'Éternel a entendu ma supplication, l'Éternel reçoit ma prière.
10 Todos os meus inimigos se envergonharão e ficarão muito perturbados; voltarão para trás, [e] repentinamente se envergonharão.
Tous mes ennemis seront confus et saisis d'effroi; ils reculeront, ils seront soudain couverts de honte.

< Salmos 6 >