< Salmos 59 >
1 Salmo “Mictão” de Davi, para o regente, conforme “Altachete”, quando Saul enviou pessoas para vigiarem sua casa e o matarem: Livra-me de meus inimigos, ó Deus meu; protege-me dos que se levantam contra mim.
To the Chief Musician. "Do not Destroy." A precious Psalm of David. When Saul sent, and they watched the house, to kill him. Rescue me from my foes, O my God, From them who lift themselves up against me, wilt thou set me on high:
2 Livra-me dos que praticam perversidade, e salva-me dos homens sanguinários;
Rescue me, from the workers of iniquity, And, from the men of bloodshed, save me.
3 Porque eis que eles põem ciladas à minha alma; fortes se juntam contra mim; [ainda que] eu não tenha cometido transgressão nem pecado, ó SENHOR.
For lo! they have lain in wait for my life, Mighty ones stir up strife against me, Without transgression of mine, and without sin of mine, O Yahweh;
4 Eles correm sem [eu ter] culpa; desperta para me encontrar, e olha.
For no iniquity, do they run that they may take their stand, Rouse thyself to meet me, and see.
5 Tu, SENHOR, Deus dos exércitos, Deus de Israel, desperta para julgar a todas estas nações; não tenhas misericórdia de nenhum dos enganadores que praticam perversidade. (Selá)
Thou, therefore, O Yahweh, God of hosts, God of Israel, Awake, to visit all the nations, Do not show favour to any iniquitous traitors. (Selah)
6 Eles voltam ao anoitecer, latem como cães, e rodeiam a cidade.
They return at evening, They grow like a dog, And go round the city.
7 Eis que vomitam com as bocas deles, seus lábios [são como] espadas; porque [dizem]: Quem ouve?
Lo! they belch forth with their mouth, Swords, are in their lips, For [say they], Who doth hear?
8 Porém tu, SENHOR, rirás deles; zombarás de todas as nações.
Thou, therefore, O Yahweh, wilt laugh at them, Thou wilt mock at all nations.
9 [Por causa] de sua força, eu te aguardarei; porque Deus é o meu refúgio.
O my Strength, unto thee, will I make melody, For, God, is my high tower.
10 O Deus que tem bondade para comigo me antecederá; Deus me fará ver [o fim] dos meus inimigos.
My God of lovingkindness, will come to meet me, God, will let me look on mine adversaries.
11 Não os mates, para que meu povo não se esqueça; faze-os fugir de um lado para o outro pelo teu poder, e abate-os; ó Senhor, escudo nosso;
Do not slay them, lest my people forget, Cause them to wander by thy strength, and prostrate them, [Thou] our shield, O Lord!
12 [Por causa do] pecado da boca deles [e da] palavra de seus lábios; e sejam presos em sua arrogância pelas maldições e pelas mentiras que contam.
The sin of their mouth, The word of their lips, Let them then be captured in their pride, Both for the oath and for the deception they record.
13 Destrói [-os] em [tua] ira; destrói [-os] para que nunca mais existam; para que saibam que Deus governa em Jacó até os limites da terra. (Selá)
Bring to a full end in wrath, Bring to a full end, that they be no more, —That men may know that, God, is ruling in Jacob, Unto the ends of the earth. (Selah)
14 Eles voltam ao anoitecer, latem como cães, e rodeiam a cidade.
Let them return, then, at evening, Let them growl like a dog, And go round the city.
15 Andam de um lado para o outro por comida, e rosnam se não estiverem saciados.
They, may prowl about for food, —And, if they are not satisfied, then let them whine!
16 Mas eu cantarei [sobre] tua força; e pela manhã com alegria louvarei tua bondade; porque tu tens sido meu alto refúgio e abrigo no dia da minha angústia.
But, I, will sing thy power, And will shout aloud, in the morning, thy lovingkindness, —For thou has become a refuge for me, And a place to flee to in the day of my distress.
17 Cantarei louvores a ti, [que és] minha força; porque Deus é o meu refúgio, ó Deus de bondade para comigo.
O my Strength, unto thee, will I make melody, For, God, is my high tower, my God of lovingkindness.