< Salmos 59 >
1 Salmo “Mictão” de Davi, para o regente, conforme “Altachete”, quando Saul enviou pessoas para vigiarem sua casa e o matarem: Livra-me de meus inimigos, ó Deus meu; protege-me dos que se levantam contra mim.
“To the chief musician, Al-tashcheth, by David, a Michtham, when Saul sent, and they watched the house to put him to death.” Deliver me from my enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.
2 Livra-me dos que praticam perversidade, e salva-me dos homens sanguinários;
Deliver me from the workers of wickedness, and from men of blood do thou save me.
3 Porque eis que eles põem ciladas à minha alma; fortes se juntam contra mim; [ainda que] eu não tenha cometido transgressão nem pecado, ó SENHOR.
For, lo, they lie in wait for my soul, the mighty are gathered in troops against me: not for my transgression, nor for my sin, O Lord.
4 Eles correm sem [eu ter] culpa; desperta para me encontrar, e olha.
Without guilt [in me] they run and make themselves ready: awake, [come] toward me, and behold.
5 Tu, SENHOR, Deus dos exércitos, Deus de Israel, desperta para julgar a todas estas nações; não tenhas misericórdia de nenhum dos enganadores que praticam perversidade. (Selá)
And thou, O Lord God of hosts, the God of Israel, awake to punish all the nations: be not gracious to any treacherous wicked one. (Selah)
6 Eles voltam ao anoitecer, latem como cães, e rodeiam a cidade.
They will return at evening; they will howl like dogs, and go round about the city.
7 Eis que vomitam com as bocas deles, seus lábios [são como] espadas; porque [dizem]: Quem ouve?
Behold, they sputter with their mouth: swords are in their lips; for who, [say they, ] doth hear?
8 Porém tu, SENHOR, rirás deles; zombarás de todas as nações.
But thou, O Lord, wilt laugh at theme: thou wilt hold in derision all the nations.
9 [Por causa] de sua força, eu te aguardarei; porque Deus é o meu refúgio.
Because of [the enemy's] strength will I wait upon thee; for God is my defence.
10 O Deus que tem bondade para comigo me antecederá; Deus me fará ver [o fim] dos meus inimigos.
The God who showeth me kindness will go before me: God will let me see [my desire] upon those who regard me with envy.
11 Não os mates, para que meu povo não se esqueça; faze-os fugir de um lado para o outro pelo teu poder, e abate-os; ó Senhor, escudo nosso;
Slay them not, that my people may not forget: drive them about by thy power; and bring them down, thou our shield, O Lord.
12 [Por causa do] pecado da boca deles [e da] palavra de seus lábios; e sejam presos em sua arrogância pelas maldições e pelas mentiras que contam.
The sin of their mouth is the word of their lips: let them be caught through their pride, because of the cursing and lying which they relate.
13 Destrói [-os] em [tua] ira; destrói [-os] para que nunca mais existam; para que saibam que Deus governa em Jacó até os limites da terra. (Selá)
Make an end in fury, make an end [of them], that they my be no more, and let them know that God ruleth in Jacob, as far as the ends of the earth. (Selah)
14 Eles voltam ao anoitecer, latem como cães, e rodeiam a cidade.
And they will return in the evening; they will howl like dogs, and go round about the city.
15 Andam de um lado para o outro por comida, e rosnam se não estiverem saciados.
They will indeed roam about after something to eat, if they be not satisfied, so that they can be at rest.
16 Mas eu cantarei [sobre] tua força; e pela manhã com alegria louvarei tua bondade; porque tu tens sido meu alto refúgio e abrigo no dia da minha angústia.
But I will truly sing of thy strength; yea, I will sing joyfully in the morning of thy kindness; for thou hast been a defence unto me and a refuge on the day when I was distressed.
17 Cantarei louvores a ti, [que és] minha força; porque Deus é o meu refúgio, ó Deus de bondade para comigo.
Unto thee, O my strength, will I sing; for God is my defence, the God of my kindness.