< Salmos 59 >

1 Salmo “Mictão” de Davi, para o regente, conforme “Altachete”, quando Saul enviou pessoas para vigiarem sua casa e o matarem: Livra-me de meus inimigos, ó Deus meu; protege-me dos que se levantam contra mim.
達味金詩,交與樂官。調寄「莫要毀壞」。 我主,求你由我的仇敵中,救我免難,求你從攻擊我者中,使戈脫險;
2 Livra-me dos que praticam perversidade, e salva-me dos homens sanguinários;
求你救我脫離為非作歹的人,求你救我脫離好流人血的人。
3 Porque eis que eles põem ciladas à minha alma; fortes se juntam contra mim; [ainda que] eu não tenha cometido transgressão nem pecado, ó SENHOR.
上主,你看,我雖然沒有作過惡,沒有犯過罪,但強橫人為害我的性命,卻群起與我作對。
4 Eles correm sem [eu ter] culpa; desperta para me encontrar, e olha.
我雖然無辜,他們卻跑來挑戰,求你醒來扶助我,且予以察看。
5 Tu, SENHOR, Deus dos exércitos, Deus de Israel, desperta para julgar a todas estas nações; não tenhas misericórdia de nenhum dos enganadores que praticam perversidade. (Selá)
因為你是上主,萬軍的天主,以色列的天主,醒來嚴罰這些群眾,別恩待這些背信的惡徒。
6 Eles voltam ao anoitecer, latem como cães, e rodeiam a cidade.
他們晚上歸來,狂吠如犬,他們環繞城池,四周圍轉。
7 Eis que vomitam com as bocas deles, seus lábios [são como] espadas; porque [dizem]: Quem ouve?
看,他們的唇舌宛如利劍,且滿口傲慢說:有誰聽見?
8 Porém tu, SENHOR, rirás deles; zombarás de todas as nações.
但是你,上主,你必嘲笑他們,你必譏諷這般異民。
9 [Por causa] de sua força, eu te aguardarei; porque Deus é o meu refúgio.
我的力量,我只有仰望於你,因為你是天主,是我的堡壘。
10 O Deus que tem bondade para comigo me antecederá; Deus me fará ver [o fim] dos meus inimigos.
願那愛我的天主援助我,使我因仇敵失敗而歡樂!
11 Não os mates, para que meu povo não se esqueça; faze-os fugir de um lado para o outro pelo teu poder, e abate-os; ó Senhor, escudo nosso;
天主,求你擊殺他們,免得侵犯我的人民;上主,我的謢盾,你以強力制服他們。
12 [Por causa do] pecado da boca deles [e da] palavra de seus lábios; e sejam presos em sua arrogância pelas maldições e pelas mentiras que contam.
他們口唇所說的話語:就是他們口舌的罪過,他們因自己的驕傲咒罵與謊言,自陷網羅!
13 Destrói [-os] em [tua] ira; destrói [-os] para que nunca mais existam; para que saibam que Deus governa em Jacó até os limites da terra. (Selá)
求你發怒滅絕他們,滅絕他們無一存立,使人知道:天主在雅各伯為王直達地極。
14 Eles voltam ao anoitecer, latem como cães, e rodeiam a cidade.
他們晚上歸來,狂吠如犬,他們環繞城池,四周圍轉。
15 Andam de um lado para o outro por comida, e rosnam se não estiverem saciados.
他們到處遊蕩,覓食餬口。若不得飽食,便狂吠不休。
16 Mas eu cantarei [sobre] tua força; e pela manhã com alegria louvarei tua bondade; porque tu tens sido meu alto refúgio e abrigo no dia da minha angústia.
但是我要稱你的威能,每日清晨歡呼你的寬仁,因為只有你是我的碉堡,是我困厄時日的避難所。
17 Cantarei louvores a ti, [que és] minha força; porque Deus é o meu refúgio, ó Deus de bondade para comigo.
我的力量,我只有向你歡唱,因為只有你是天主,是我的保障。你是我的天主,你對我慈祥。

< Salmos 59 >