< Salmos 58 >
1 Salmo “Mictão” de Davi, para o regente, conforme “Altachete”: Congregação, por acaso falais verdadeiramente o que é justo? Vós, Filhos dos homens, julgais corretamente?
大卫的金诗,交与伶长。调用休要毁坏。 世人哪,你们默然不语,真合公义吗? 施行审判,岂按正直吗?
2 Na verdade vós praticais perversidades em [vosso] coração; sobre a terra pesais a violência de vossas mãos.
不然!你们是心中作恶; 你们在地上秤出你们手所行的强暴。
3 Os perversos se desviam desde o ventre da mãe; afastam-se desde o ventre os mentirosos.
恶人一出母胎就与 神疏远, 一离母腹便走错路,说谎话。
4 O veneno deles [é] semelhante ao veneno de serpente; são como a cobra surda, que tapa seus ouvidos,
他们的毒气好像蛇的毒气; 他们好像塞耳的聋虺,
5 Para não ouvirem a voz dos encantadores, do encantador sábio em encantamentos.
不听行法术的声音, 虽用极灵的咒语也是不听。
6 Deus, quebra os dentes deles em suas bocas; arranca os queixos dos filhos dos leões, SENHOR.
神啊,求你敲碎他们口中的牙! 耶和华啊,求你敲掉少壮狮子的大牙!
7 Que eles escorram como águas, que vão embora; quando ele armar sua flecha, sejam eles cortados em pedaços.
愿他们消灭,如急流的水一般; 他们瞅准射箭的时候,愿箭头仿佛砍断。
8 Como a lesma, que se desmancha, que [assim] saiam embora; como o aborto de mulher, [assim também] nunca vejam o sol.
愿他们像蜗牛消化过去, 又像妇人坠落未见天日的胎。
9 Antes que vossas panelas sintam os espinhos, tanto vivos, como aquecidos, ele os arrebatará furiosamente.
你们用荆棘烧火,锅还未热, 他要用旋风把青的和烧着的一齐刮去。
10 O justo se alegrará ao ver a vingança; [e] lavará seus pés no sangue do perverso.
义人见仇敌遭报就欢喜, 要在恶人的血中洗脚。
11 Então o homem dirá: Certamente há recompensa para o justo; certamente há Deus, que julga na terra.
因此,人必说:义人诚然有善报; 在地上果有施行判断的 神!