< Salmos 57 >

1 Salmo “Mictão” para o regente, conforme “Altachete”; de Davi, quando fugia de diante de Saul, na caverna: Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia de mim; porque minha alma confia em ti, e eu me refugio sob a sombra de tuas asas, até que os [meus] problemas passem de mim.
Au maître de chant. " Ne détruis pas. " Hymne de David, lorsque, poursuivi par Saül, il se réfugia dans la caverne. Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi, car en toi mon âme cherche un refuge; je m'abriterai à l'ombre de tes ailes, jusqu'à ce que la calamité soit passée.
2 Clamarei ao Deus Altíssimo; a Deus, que cumprirá [sua obra] em mim.
Je crie vers le Dieu Très-Haut, le Dieu qui fait tout pour moi.
3 Ele enviará desde os céus e me livrará, humilhando ao que procura me demorar. (Selá)Deus enviará sua bondade e sua verdade.
Il m'enverra du ciel le salut: — mon persécuteur m'accable d'outrages! — Séla. Dieu enverra sa bonté et sa vérité.
4 Minha alma está no meio dos leões, estou deitado [entre] brasas ardentes, filhos de homens, cujos dentes são lanças e flechas, e a língua deles são espada afiada.
Je couche au milieu des lions, des hommes qui vomissent la flamme, qui ont pour dents la lance et les flèches, et dont la langue est un glaive tranchant.
5 Exalta-te sobre os céus, ó Deus; [esteja] tua glória sobre toda a terra.
Elève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu, que ta gloire brille par toute la terre!
6 Prepararam uma rede de armadilha para os meus passos, minha alma [estava] abatida; cavaram perante mim uma cova, [porém] eles mesmos caíram nela. (Selá)
Ils avaient tendu un piège devant mes pas, déjà mon âme se courbait; ils avaient creusé une fosse devant moi: ils y sont tombés! — Séla.
7 Firme está meu coração, ó Deus; meu coração está firme; eu cantarei, e louvarei com músicas.
Mon cœur est affermi, ô Dieu, mon cœur est affermi; je chanterai et ferai retentir de joyeux instruments.
8 Desperta-te, ó glória minha! Desperta, lira e harpa; despertarei ao amanhecer.
Eveille-toi, ma gloire! Eveillez-vous, ma lyre et ma harpe! Que j'éveille l'aurore!
9 Eu te louvarei entre os povos, Senhor; cantarei louvores a ti entre as nações.
Je te louerai parmi les peuples, Seigneur, je te chanterai parmi les nations.
10 Pois tua bondade é grande, [alcança] até os céus; e a tua fidelidade até as nuvens mais altas.
Car ta fidélité atteint jusqu'aux cieux, et ta vérité jusqu'aux nues.
11 Exalta-te sobre os céus, ó Deus; [esteja] tua glória sobre toda a terra.
Elève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu, que ta gloire brille sur toute la terre!

< Salmos 57 >