< Salmos 56 >
1 Salmo “Mictão” de Davi para o regente, conforme “pombas silenciosas ao longe”, quando os filisteus o prenderam em Gate: Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura me devorar; todo o dia ele me oprime em lutas.
Przewodnikowi chóru, na Jonat elem rechokim. Miktam Dawida, gdy Filistyni schwytali go w Gat. Zmiłuj się nade mną, Boże, bo chce mnie pochłonąć człowiek; każdego dnia uciska mnie walką.
2 Os inimigos que me espiam querem [me] devorar todo dia; porque muitos lutam contra mim, ó Altíssimo.
Moi wrogowie każdego dnia chcą mnie połknąć; wielu bowiem walczy przeciwko mnie, o Najwyższy.
3 No dia em que eu tiver medo, eu confiarei em ti.
Ilekroć strach mnie ogarnia, ufam tobie.
4 Por causa de Deus eu louvarei sua palavra; confio em Deus, não temerei; o que pode a mera carne fazer contra mim?
W Bogu będę wysławiać jego słowo; Bogu ufam i nie będę się bał tego, co człowiek może mi uczynić.
5 Todos os dias eles distorcem minhas palavras; todos os pensamentos deles sobre mim são para o mal.
Przez cały dzień przekręcają moje słowa, przeciwko mnie kierują wszystkie swe zamysły, ku memu nieszczęściu.
6 Eles se reúnem e se escondem; eles espiam os meus passos, como que esperando a [morte] de minha alma.
Zbierają się, ukrywają i śledzą moje kroki, czyhając na moją duszę.
7 Por acaso eles escaparão em [suas] maldades? Derruba com ira aos povos, ó Deus.
Czy unikną [zemsty] za nieprawość? Boże, powal te narody w swoim gniewie.
8 Tu contaste as voltas que dei por causa de meu sofrimento; põe minhas lágrimas em teu odre; não estão elas em teu livro?
Ty policzyłeś dni mojej tułaczki, zbierz [też] moje łzy do swego bukłaka; czyż nie są [spisane] w twojej księdze?
9 No dia em que eu clamar, então meus inimigos se voltarão para trás; isto eu sei, que Deus [está] comigo.
Gdy zawołam, cofną się moi wrogowie; to wiem, bo Bóg jest ze mną.
10 Por causa de Deus eu louvarei [sua] palavra; por causa do SENHOR eu louvarei [sua] palavra.
W Bogu będę wysławiać jego słowa, w PANU będę chwalić jego słowo.
11 Em Deus eu confio, não temerei; o que o homem pode me fazer?
Bogu ufam, nie będę się bał tego, co mi może uczynić człowiek.
12 Tuas promessas, SENHOR, estão sobre mim; oferecerei agradecimentos a ti;
Tobie, Boże, śluby złożyłem, [dlatego też] tobie oddam chwałę.
13 Porque tu resgataste minha alma da morte, e meus pés não [deixaste] tropeçar; para [eu] andar diante de Deus na luz dos viventes.
Ocaliłeś bowiem moją duszę od śmierci, a moje nogi od upadku, abym chodził przed Bogiem w światłości żyjących.