< Salmos 55 >

1 Instrução de Davi, para o regente, com instrumento de cordas: Deus, inclina os teus ouvidos à minha oração; e não te escondas de minha súplica.
Al Vencedor: en Neginot: Masquil de David. Escucha, oh Dios, mi oración, y no te escondas de mi súplica.
2 Presta atenção em mim, e responde-me; clamo por meu sofrimento, e grito,
Está atento, y respóndeme; clamo en mi oración, y me conmuevo,
3 Por causa da voz do inimigo, [e] pela opressão do perverso; porque me preparam [suas] maldades, e com furor eles me odeiam.
a causa de la voz del enemigo, por la opresión del impío; porque echaron sobre mí iniquidad, y con furor me han amenazado.
4 Meu coração sofre dores em meu interior, e terrores de morte caíram sobre mim.
Mi corazón está doloroso dentro de mí, y terrores de muerte han caído sobre mí.
5 Temor e tremor vêm sobre mim, e o horror me toma por completo.
Temor y temblor vinieron sobre mí, y terror me ha cubierto.
6 Então eu digo: Ah, quem me dera se eu tivesse asas como uma pomba! Eu voaria, e pousaria.
Y dije: ¡Quién me diese alas como de paloma! Volaría yo, y descansaría.
7 Eis que eu fugiria para longe, e ficaria no deserto. (Selá)
Ciertamente huiría lejos; moraría en el desierto. (Selah)
8 Eu me apressaria para escapar do vento violento [e] da tempestade.
Me apresuraría a escapar del viento tempestuoso, de la tempestad.
9 Devora-os, Senhor, divide a língua deles; porque tenho visto violência e briga na cidade.
Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.
10 Dia e noite cercam sobre seus muros; perversidade e opressão há dentro dela.
Día y noche la rodean sobre sus muros; e iniquidad y trabajo hay en medio de ella.
11 Coisas destrutivas [estão] dentro dela; e a falsidade e o engano não sai de suas praças.
Agravios hay en medio de ella, y el fraude y engaño no se apartan de sus plazas.
12 Porque não [é] um inimigo o que me insulta, pois [se fosse] eu o suportaria; nem é alguém que me odeia o que se engrandece contra mim, pois [se fosse] eu me esconderia dele.
Porque no me afrentó un enemigo, lo cual habría soportado; ni el que me aborrecía se engrandeció contra mí, porque me hubiera escondido de él;
13 Mas és tu, homem semelhante a mim; meu guia, e meu conhecido;
mas tú, hombre, según mi estimación: mi señor, y mi familiar.
14 Que juntos agradavelmente dávamos conselhos [um ao outro]; na casa de Deus andávamos entre a multidão.
Porque juntos comunicábamos dulcemente los secretos, en la Casa de Dios andábamos en compañía.
15 Que a morte os tome de surpresa, e desçam ao Xeol vivos; porque há maldades em suas moradas, e no meio deles. (Sheol h7585)
Condenados sean a muerte, desciendan vivos al infierno, porque hay maldades en su compañía, entre ellos. (Sheol h7585)
16 Clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
Yo a Dios clamaré; y el SEÑOR me salvará.
17 À tarde, e pela manhã, e ao meio dia, orarei e clamarei; e ele ouvirá a minha voz.
Tarde y mañana y a mediodía hablo y bramo; y él oirá mi voz.
18 Ele resgatou em paz a minha alma da batalha [que havia] contra mim; porque muitos vieram para me [prejudicar].
El ha redimido en paz mi alma de la guerra contra mí; porque muchos fueron contra mí.
19 Deus ouvirá, e os humilhará, ele que governa desde os princípios dos tempos. (Selá)Porque eles não mudam [de comportamento], nem temem a Deus.
Dios oirá, y los quebrantará, y el que permanece desde la antigüedad (Selah) por cuanto no se mudan, ni temen a Dios.
20 [Meu antigo amigo] se voltou contra os que tinham paz com ele, e violou seu pacto.
Extendió sus manos contra sus pacíficos; ensució su pacto.
21 Sua boca é agradável como a manteiga, mas seu coração [deseja] a guerra; suas palavras [parecem] mais suaves que o azeite, mas são espadas prontas para o ataque.
Ablandan más que manteca su boca, pero guerra hay en su corazón; enternecen sus palabras más que el aceite, mas ellos son cuchillos.
22 Entrega [tuas preocupações] ao SENHOR, e ele te sustentará; ele não permitirá que o justo fique caído para sempre.
Echa sobre el SEÑOR tu carga, y él te sustentará; nunca permitará que resbale el justo.
23 Porém tu, SENHOR, farás com que eles desçam ao poço da perdição; os homens sanguinários e enganadores não viverão a metade de seus dias; e eu confiarei em ti.
Mas tú, oh Dios, los harás descender al pozo de la sepultura; los varones sanguinarios y engañadores no vivirán ni la mitad de sus días; pero yo confiaré en ti.

< Salmos 55 >